百词典

时间: 2025-08-10 15:30:10

句子

她在舞台上动如雷霆,赢得了观众的热烈掌声。

意思

最后更新时间:2024-08-12 23:56:12

语法结构分析

  1. 主语:“她”,指代一个女性表演者。
  2. 谓语:“动如雷霆”和“赢得了”,分别描述了她的表演风格和结果。
  3. 宾语:“观众的热烈掌声”,指代她表演后得到的反馈。

句子时态为一般过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述了一个事实。

词汇学*

  1. 动如雷霆:形容动作迅猛有力,常用来形容表演或**中的爆发力。
  2. 赢得了:表示通过努力或表现获得某种成果。
  3. 观众:观看表演或活动的人群。
  4. 热烈掌声:热情而响亮的掌声,表示赞赏和认可。

语境理解

句子描述了一个表演者在舞台上的精彩表现,以及她因此获得的观众赞赏。这种描述常见于戏剧、音乐会或其他表演艺术的报道或评论中。

语用学分析

句子在实际交流中常用于赞扬某人的表演才能,传达出对其表演的高度评价和观众的积极反应。语气积极,表达了对表演者的肯定和赞赏。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她的表演如雷霆般迅猛,赢得了观众的热烈掌声。
  • 观众的热烈掌声是对她如雷霆般表演的最好回应。

文化与*俗

“动如雷霆”这个成语源自古代文学,形容动作迅猛有力,常用于形容武术、舞蹈或其他需要爆发力的表演。这个成语体现了文化中对力量和速度的赞美。

英/日/德文翻译

英文翻译:She moved on stage like a thunderbolt, earning the audience's thunderous applause.

日文翻译:彼女は舞台で雷のように動き、観客の熱烈な拍手を受け取った。

德文翻译:Sie bewegte sich auf der Bühne wie ein Donnerschlag und erhielt das begeisterte Applaus des Publikums.

翻译解读

在英文翻译中,“like a thunderbolt”准确传达了“动如雷霆”的迅猛感。日文翻译中的“雷のように動き”和德文翻译中的“wie ein Donnerschlag”也都很好地表达了原句的意象。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在表演艺术的报道、评论或个人叙述中,用来强调表演者的技艺和观众的反应。在不同的文化和社会背景下,“动如雷霆”这个成语可能会有不同的理解和感受,但总体上都传达了对表演者的高度评价。

相关成语

1. 【动如雷霆】 行动像雷霆一样迅猛。

相关词

1. 【动如雷霆】 行动像雷霆一样迅猛。

2. 【热烈】 情绪兴奋、高涨掌声热烈|热烈的眼神|发言热烈。

3. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。

4. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

相关查询

多疑少决 多慢则生乱 多慢则生乱 多慢则生乱 多慢则生乱 多慢则生乱 多慢则生乱 多慢则生乱 多慢则生乱 多慢则生乱

最新发布

精准推荐

一般无二 挨个 乘结尾的成语 惯开头的词语有哪些 星开头的词语有哪些 知恩必报 谪命 髟字旁的字 包含袍的词语有哪些 内眦 粉骨糜躯 破瓦颓垣 争强斗狠 鬼字旁的字 吊死扶伤 枕典席文 虎字头的字 马字旁的字 穴宝盖的字 奏结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词