时间: 2025-07-05 19:14:49
在辩论赛中,他通过擿伏发奸的技巧,揭露了对方的逻辑漏洞。
最后更新时间:2024-08-22 11:12:06
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
句子描述的是在辩论赛中,某人通过巧妙的技巧揭露了对方的逻辑错误。这种情境通常出现在学术辩论、法庭辩论或政治辩论中,强调技巧和逻辑的重要性。
在实际交流中,这种句子用于描述某人在辩论中的胜利,强调其技巧和智慧。语气通常是赞扬或肯定的。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
擿伏发奸这个成语蕴含了**传统文化中对智慧和策略的重视。在辩论或竞争中,能够揭露对方的弱点被视为一种高超的技巧。
英文翻译:In the debate competition, he exposed the logical flaws of his opponent through cunning tactics.
日文翻译:討論大会で、彼は巧妙な戦術を使って相手の論理的な欠陥を暴露した。
德文翻译:Im Diskussionswettbewerb entlarvte er die logischen Lücken seines Gegners durch listige Taktiken.
在英文翻译中,"cunning tactics" 对应 "擿伏发奸的技巧",强调了技巧的巧妙和策略性。在日文翻译中,"巧妙な戦術" 也传达了类似的意思。德文翻译中的 "listige Taktiken" 同样强调了技巧的狡猾和策略性。
这个句子通常出现在描述辩论赛或类似竞争性活动的上下文中,强调技巧和逻辑的重要性。在不同的文化和社会*俗中,辩论和逻辑的重要性可能有所不同,但揭露逻辑漏洞通常被视为一种高超的技能。
1. 【擿伏发奸】 揭露检举坏人和隐藏的坏事。
1. 【对方】 跟行为的主体处于相对地位的一方:老王结婚了,~是幼儿园的保育员|打球要善于抓住~的弱点来进攻。
2. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。
3. 【揭露】 使隐蔽的事物显露:~矛盾|~问题的本质|阴谋被~出来。
4. 【擿伏发奸】 揭露检举坏人和隐藏的坏事。
5. 【漏洞】 会漏出东西的缝隙、小孔这边口袋有个漏洞尚未补好; 比喻破绽;不周密的地方他的话中漏洞百出。
6. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。
7. 【逻辑】 思维的规律:这几句话不合~;客观的规律性:生活的~|事物发展的~;逻辑学。