百词典

时间: 2025-07-19 11:42:40

句子

这场音乐会的演奏动天地,感鬼神,让所有听众都为之震撼。

意思

最后更新时间:2024-08-13 00:00:16

语法结构分析

  1. 主语:“这场音乐会的演奏”

    • 主语由名词短语构成,包括定冠词“这场”和名词“音乐会的演奏”。
  2. 谓语:“动天地,感鬼神,让所有听众都为之震撼。”

    • 谓语由三个并列的动词短语构成,分别是“动天地”、“感鬼神”和“让所有听众都为之震撼”。
  3. 宾语:在“让所有听众都为之震撼”中,“所有听众”是宾语。

  4. 时态:句子使用的是一般现在时,表示当前或普遍的情况。

  5. 语态:主动语态。

*. 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 动天地:形容音乐或声音非常宏大,震撼人心。
  2. 感鬼神:形容音乐或声音非常感人,连鬼神都能感动。
  3. 震撼:强烈的震动或感动。

语境理解

  • 句子描述了一场极其震撼人心的音乐会,其演奏效果不仅影响听众,甚至连天地和鬼神都能感受到。
  • 这种表达方式强调了音乐会的非凡和超乎寻常的感染力。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于强调某次音乐会的非凡效果,可能用于评论、推荐或描述。
  • 使用“动天地,感鬼神”这样的夸张表达,增加了语言的感染力和表现力。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “这场音乐会的演奏如此震撼,以至于天地为之动容,鬼神为之感动。”
    • “所有听众都被这场音乐会的演奏深深震撼,其影响力甚至触及天地和鬼神。”

文化与*俗

  • “动天地,感鬼神”这样的表达体现了中华文化中对音乐和艺术的崇高评价。
  • 这种表达方式可能源自古代文学或哲学,强调艺术的力量和深远影响。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The performance of this concert moves heaven and earth, touches the spirits, and leaves all the audience in awe.
  • 日文翻译:このコンサートの演奏は天地を動かし、幽霊神々を感動させ、すべての聴衆を震撼させました。
  • 德文翻译:Die Aufführung dieses Konzerts bewegt Himmel und Erde, berührt die Geister und lässt das gesamte Publikum in Staunen versinken.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的夸张和感染力,使用“moves heaven and earth”和“touches the spirits”来传达“动天地,感鬼神”的含义。
  • 日文翻译使用了“天地を動かし”和“幽霊神々を感動させ”来表达相同的意思。
  • 德文翻译使用了“bewegt Himmel und Erde”和“berührt die Geister”来传达原句的震撼效果。

上下文和语境分析

  • 句子通常用于描述极其成功的音乐会或表演,强调其超越常规的感染力和影响力。
  • 在文化交流或艺术评论中,这样的句子可以用来赞美和推崇某次表演的艺术价值和深远影响。

相关词

1. 【听众】 听讲演﹑音乐或广播的人。

2. 【演奏】 用乐器表演:民乐~丨~小提琴。

3. 【震撼】 震动;摇动山岳震撼|震撼大地|震撼世界人民的心。

相关查询

正儿巴经 正声雅音 正声雅音 正声雅音 正声雅音 正声雅音 正声雅音 正声雅音 正声雅音 正声雅音

最新发布

精准推荐

方字旁的字 物序 玄字旁的字 龙爪篆 兑禽 鸷抜 釒字旁的字 包含羞的词语有哪些 送抱推襟 鸦雀无闻 亮结尾的词语有哪些 四字头的字 包含惜的词语有哪些 不食之地 祖宗成法 包含旱的成语 齲字旁的字 帆樯 家书抵万金

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词