百词典

时间: 2025-07-12 21:38:45

句子

他意气高昂地走上讲台,准备发表演讲。

意思

最后更新时间:2024-08-21 03:18:29

语法结构分析

句子:“他意气高昂地走上讲台,准备发表演讲。”

  • 主语:他
  • 谓语:走上、准备
  • 宾语:(无直接宾语,但有间接宾语“讲台”)
  • 状语:意气高昂地
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • :代词,指代某个男性个体。
  • 意气高昂:形容词短语,表示情绪高涨、充满自信。
  • :副词后缀,表示方式。
  • 走上:动词短语,表示向某个方向移动并到达。
  • 讲台:名词,指演讲或教学时站立的高台。
  • 准备:动词,表示为某事做预备工作。
  • 发表:动词,表示公开表达或宣布。
  • 演讲:名词,指公开的讲话或演说。

语境理解

  • 句子描述了一个男性充满自信地走上讲台,准备进行公开演讲的场景。
  • 这种情境常见于学术会议、公开活动或学校演讲比赛等场合。

语用学分析

  • 句子传达了主语的积极态度和准备充分的状态。
  • 在实际交流中,这种描述可以增强听众对演讲者能力的信任和期待。

书写与表达

  • 可以改写为:“他满怀信心地登上讲台,即将开始他的演讲。”
  • 或者:“他以饱满的热情走向讲台,准备向听众阐述他的观点。”

文化与*俗

  • 在**文化中,演讲前的自信表现被视为专业和能力的体现。
  • “意气高昂”这个成语常用来形容人的精神状态非常好,充满活力。

英/日/德文翻译

  • 英文:He walked up to the podium with high spirits, ready to deliver his speech.
  • 日文:彼は意気揚々とステージに上がり、スピーチを行う準備ができている。
  • 德文:Er ging mit hochfliegenden Gedanken zum Podium und war bereit, seine Rede zu halten.

翻译解读

  • 英文:使用了“with high spirits”来表达“意气高昂”,“ready to deliver”表示“准备发表”。
  • 日文:使用了“意気揚々”来翻译“意气高昂”,“行う準備ができている”表示“准备发表”。
  • 德文:使用了“mit hochfliegenden Gedanken”来表达“意气高昂”,“bereit, seine Rede zu halten”表示“准备发表”。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述正式演讲或公开讲话的上下文中。
  • 语境可能包括学术会议、政治演讲、商业展示等,强调演讲者的自信和准备状态。

相关成语

1. 【意气高昂】 意态和气慨雄健的样子。

相关词

1. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。

2. 【意气高昂】 意态和气慨雄健的样子。

3. 【表演】 戏剧﹑舞蹈﹑杂技等的演出。亦指把情节或技艺表现出来; 指做示范性的动作; 谓做事不真实,好象演戏一样。

相关查询

搜奇索古 搜奇访古 搜奇索古 搜奇访古 搜奇索古 搜奇访古 搜奇索古 搜奇访古 搔首弄姿 搔首弄姿

最新发布

精准推荐

桃李争妍 木字旁的字 儿字旁的字 曹结尾的词语有哪些 无字旁的字 皮字旁的字 猪圈 恨恚 铠开头的词语有哪些 嘴上无毛,办事不牢 触雷 辰字旁的字 施关发机 包含振的成语 取容当世 设身处地 持梁齿肥 抓牛鼻子

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词