时间: 2025-06-11 10:48:29
振兵释旅的命令一下达,士兵们立刻欢呼雀跃,因为他们终于可以结束漫长的服役期。
最后更新时间:2024-08-22 01:19:47
句子描述了一个军事命令的发布,导致士兵们因为即将结束长期的服役而感到非常高兴。这反映了士兵们对和平生活的渴望和对长期服役的厌倦。
这个句子在实际交流中可能用于描述一个军事行动的结束,或者用于讨论士兵们的心理状态。语气的变化可能会影响听众对士兵们情感的理解,例如,如果语气带有讽刺,可能意味着对士兵们反应的不认同。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
这个句子涉及到的文化意义可能包括对军人的尊重和对和平的向往。在**文化中,军人通常被视为保家卫国的英雄,而和平则是社会稳定和发展的基础。
英文翻译:As soon as the order to disarm and dismiss the troops was issued, the soldiers immediately cheered with joy, for they were finally able to end their long period of service.
日文翻译:振兵釈旅の命令が下されるとすぐに、兵士たちは喜びに沸き立ち、彼らはようやく長い勤務期間を終えることができた。
德文翻译:Sobald der Befehl zum Entwaffnen und Auflösen der Truppen erteilt wurde, jubelten die Soldaten sofort vor Freude, denn sie konnten endlich ihre lange Dienstzeit beenden.
在翻译过程中,保持原文的意思和情感是非常重要的。英文、日文和德文的翻译都尽量保持了原文的直接性和士兵们情感的强烈表达。
这个句子通常出现在讨论军事行动、士兵生活或和平时期的文章中。它提供了一个关于士兵们对结束服役的积极反应的视角,这可能与更广泛的和平主题或军事历史相关联。
1. 【一下】 也说"一下子"; 犹言一次,一回; 突然,指时间短暂或动作迅速; 用于动词之后,表示略微之意。
2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
3. 【可以】 可以1表示可能或能够不会的事情,用心去学,是~学会的ㄧ这片麦子已经熟了,~割了; 表示许可你~走了。参看‘能’条d、e两项。 可以2 [kěyǐ]好;不坏这篇文章写得还~; 厉害你这张嘴真~ㄧ天气实在热得~。
4. 【命令】 发令以使之。谓发令而使其做某事。现指上对下发指示; 帝王的诏命;朝廷的文书◇指上对下所发的指示。
5. 【因为】 连词。表示原因或理由。
6. 【振兵释旅】 收缴兵器,解散军队。
7. 【欢呼雀跃】 高兴得象麻雀一样跳跃。形容非常欢乐。
8. 【漫长】 延续、延伸得很长漫长的黑夜|漫长的岁月|漫长的窄谷。
9. 【立刻】 副词,表示紧接着某个时候;马上请大家~到会议室去ㄧ同学们听到这句话,~鼓起掌来。
10. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。
11. 【结束】 发展或进行到最后阶段,不再继续:秋收快要~了|代表团~了对北京的访问;装束;打扮(多见于早期白话)。