百词典

时间: 2025-05-01 11:34:54

句子

老师鼓励我们在日常交流中务去陈言,培养创新思维。

意思

最后更新时间:2024-08-12 23:45:20

语法结构分析

句子:“[老师鼓励我们在日常交流中务去陈言,培养创新思维。]”

  • 主语:老师
  • 谓语:鼓励
  • 宾语:我们
  • 状语:在日常交流中
  • 宾语补足语:务去陈言,培养创新思维

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 老师:指教育者,传授知识的人。
  • 鼓励:激励、支持他人做某事。
  • 我们:指说话者及其群体。
  • 日常交流:指日常生活中的人际沟通。
  • 务去陈言:务必去除陈旧的言辞,意指要避免陈词滥调。
  • 培养:培育、发展某种能力或特质。
  • 创新思维:指具有创造性和新颖性的思考方式。

语境理解

句子出现在教育或学*的环境中,强调在日常交流中应避免使用陈旧的言辞,以培养创新思维。这反映了现代教育对学生创造力和独立思考能力的重视。

语用学研究

句子在实际交流中用于指导和激励学生,强调语言的新颖性和创造性。使用“务去陈言”这样的表达,体现了对语言精确性和创新性的要求。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “老师建议我们在日常对话中避免陈词滥调,以发展创新思维。”
  • “为了培养创新思维,老师鼓励我们在交流中摒弃陈旧的言辞。”

文化与*俗

句子中的“务去陈言”体现了**文化中对语言的重视,以及对新颖和创新表达的推崇。这与儒家文化中对言辞的讲究和对创新的鼓励相呼应。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The teacher encourages us to avoid clichés in our daily conversations and to cultivate innovative thinking."
  • 日文翻译:"先生は、私たちに日常の会話で古い言葉を避け、創造的な思考を育てるように励ましています。"
  • 德文翻译:"Der Lehrer ermutigt uns, in unseren täglichen Gesprächen Klischees zu vermeiden und innovative Denkweisen zu entwickeln."

翻译解读

在翻译中,“务去陈言”被翻译为“avoid clichés”(英文)、“古い言葉を避ける”(日文)、“Klischees zu vermeiden”(德文),均准确传达了避免陈旧言辞的含义。

上下文和语境分析

句子在教育语境中使用,强调在日常交流中应避免陈词滥调,以培养创新思维。这不仅是对语言使用的要求,也是对思维方式的培养。

相关成语

1. 【务去陈言】 务:务必;陈言:陈旧的言辞。陈旧的言辞一定要去掉。指写作时务必要去掉陈旧的言辞。

相关词

1. 【务去陈言】 务:务必;陈言:陈旧的言辞。陈旧的言辞一定要去掉。指写作时务必要去掉陈旧的言辞。

2. 【培养】 用适宜的条件促进生物体生长、发育和繁殖培养花木|培养细菌; 训练;造就培养人才|培养接班人。

3. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

4. 【鼓励】 激发;勉励车间主任~大家努力完成增产指标丨大家的赞扬给了他很大的~。

相关查询

三郊 三都 三郊 三避 三避 三避 三避 三避 三避 三避

最新发布

精准推荐

包含芳的词语有哪些 年额 废奢长俭 卝字旁的字 抵掌谈兵 密侍 万福 赛过 以火救火 艮字旁的字 病字头的字 虎啸风驰 包含伸的成语 牙字旁的字 舌字旁的字 轻利 吾日三省 瞻开头的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词