百词典

时间: 2025-07-29 16:59:43

句子

警察看到有人闯红灯,怒从心生,立刻上前制止。

意思

最后更新时间:2024-08-20 16:37:33

语法结构分析

句子:“警察看到有人闯红灯,怒从心生,立刻上前制止。”

  • 主语:警察

  • 谓语:看到、怒从心生、立刻上前制止

  • 宾语:有人闯红灯

  • 时态:一般现在时

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 警察:指执行法律和维护公共秩序的人员。
  • 看到:表示视觉上的感知。
  • 有人:指某个不确定的人。
  • 闯红灯:违反交通规则,穿越红灯。
  • 怒从心生:形容愤怒的情绪突然产生。
  • 立刻:表示时间上的紧迫性。
  • 上前:向某个方向移动。
  • 制止:阻止某人做某事。

语境理解

  • 句子描述了一个警察在执行职责时看到有人违反交通规则,因此产生了愤怒并采取了行动。
  • 文化背景:在大多数社会中,遵守交通规则被视为公民的基本责任,违反规则可能会受到法律制裁。

语用学研究

  • 使用场景:交通执法、公共安全维护。
  • 效果:传达了警察的职责感和对违规行为的零容忍态度。

书写与表达

  • 不同句式:
    • “当警察看到有人闯红灯时,他立刻感到愤怒并上前制止。”
    • “有人闯红灯被警察看到,随即引发了警察的愤怒,并迅速上前制止。”

文化与习俗

  • 文化意义:遵守交通规则是社会秩序的一部分,违反规则被视为不负责任的行为。
  • 相关成语:“守法如山”、“规矩是铁,纪律是钢”。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The police saw someone running a red light, anger welled up within them, and they immediately stepped forward to stop it.
  • 日文翻译:警察は誰かが赤信号を渡るのを見て、怒りが湧き上がり、すぐに前に出て止めた。
  • 德文翻译:Die Polizei sah, wie jemand eine rote Ampel überquerte, Zorn stieg in ihr auf, und sie ging sofort vor, um es zu stoppen.

翻译解读

  • 重点单词

    • 英文:running a red light, welled up, stepped forward
    • 日文:赤信号を渡る、怒りが湧き上がり、前に出て
    • 德文:rote Ampel überquerte, Zorn stieg auf, ging vor
  • 上下文和语境分析

    • 英文翻译保留了原句的紧迫感和警察的反应。
    • 日文翻译强调了怒气的突然性和警察的行动。
    • 德文翻译突出了警察的职责和对违规行为的反应。

通过这些分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境和语用学意义,以及它在不同语言和文化中的表达方式。

相关成语

1. 【怒从心生】 愤怒从心底而起。比喻愤怒到极点就会胆大得什么事都干得出来。

相关词

1. 【怒从心生】 愤怒从心底而起。比喻愤怒到极点就会胆大得什么事都干得出来。

2. 【立刻】 副词,表示紧接着某个时候;马上请大家~到会议室去ㄧ同学们听到这句话,~鼓起掌来。

3. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。

4. 【闯红灯】 车辆或行人遇到红灯信号不停下来,违章行驶或前行,叫闯红灯。

相关查询

七折八扣 七拼八凑 七折八扣 七拼八凑 七折八扣 七拼八凑 七拼八凑 七拼八凑 七拼八凑 七损八伤

最新发布

精准推荐

欠字旁的字 韬戈偃武 片字旁的字 移师 包含敲的词语有哪些 食不二味 纵溢 隆服 女婢 隶字旁的字 玉楼银海 三框儿的字 贝字旁的字 自命不凡 穷工极态 闭开头的成语 密办

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词