百词典

时间: 2025-07-12 06:42:37

句子

小华转学到新学校,一开始感到孑然无依,但很快交到了朋友。

意思

最后更新时间:2024-08-16 10:10:13

语法结构分析

句子:“小华转学到新学校,一开始感到孑然无依,但很快交到了朋友。”

  • 主语:小华
  • 谓语:转学到、感到、交到
  • 宾语:新学校、孑然无依、朋友
  • 时态:过去时(转学到、感到、交到)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 小华:人名,指代一个具体的学生。
  • 转学到:动词短语,表示从一个学校转到另一个学校。
  • 新学校:名词短语,指代一个新的教育机构。
  • 一开始:副词短语,表示时间上的起点。
  • 感到:动词,表示经历某种情感或感觉。
  • 孑然无依:成语,形容孤单无助。
  • :连词,表示转折。
  • 很快:副词,表示时间上的迅速。
  • 交到:动词,表示建立友谊。
  • 朋友:名词,指代亲密的伙伴。

语境理解

  • 句子描述了小华转学后的情感变化,从最初的孤独无助到迅速结交朋友。
  • 这种情境常见于学生转学或搬家后的适应过程。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述个人经历和情感变化。
  • 使用“但”表示转折,强调了情感的转变。

书写与表达

  • 可以改写为:“小华在新学校初来乍到时感到孤单,但不久便结识了新朋友。”
  • 或者:“尽管小华刚转学时感到无助,但他很快就融入了新环境,交到了朋友。”

文化与*俗

  • “孑然无依”反映了**文化中对孤独和无助的描述。
  • 转学和适应新环境是**学生常见的经历,反映了教育体系中的流动性。

英/日/德文翻译

  • 英文:Xiao Hua transferred to a new school, initially feeling lonely and helpless, but soon made friends.
  • 日文:小華は新しい学校に転校して、最初は孤独で助けを求めるような気持ちだったが、すぐに友達を作った。
  • 德文:Xiao Hua wechselte auf eine neue Schule, fühlte sich anfangs einsam und hilflos, aber bald schon fand er Freunde.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的情感转折和时间顺序。
  • 日文翻译使用了“孤独で助けを求めるような気持ち”来表达“孑然无依”。
  • 德文翻译中的“einsam und hilflos”直接对应“孑然无依”。

上下文和语境分析

  • 句子在描述个人经历时,强调了情感的变化和适应新环境的能力。
  • 这种描述在鼓励人们面对变化时保持积极态度,并相信自己能够适应和建立新的社交关系。

相关成语

1. 【孑然无依】 孤独一人,无依无靠

相关词

1. 【孑然无依】 孤独一人,无依无靠

2. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

相关查询

兵犹火也,不戢自焚 兵犹火也,不戢自焚 兵犹火也,不戢自焚 兵犹火也,不戢自焚 兵败如山倒 兵败如山倒 兵败如山倒 兵败如山倒 兵败如山倒 兵败如山倒

最新发布

精准推荐

摇结尾的词语有哪些 泉曲 顾说他事 黍字旁的字 見字旁的字 包含目的词语有哪些 雄踞 鬼木串 火字旁的字 百战不殆 见贤不隐 泼声浪气 皱结尾的词语有哪些 欲盖而彰 开畬 虫字旁的字 精白之心 麥字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词