时间: 2025-05-24 15:26:00
小明虽然外表坚强,但其实内心多愁善感,很容易被小事触动。
最后更新时间:2024-08-15 16:12:41
句子:“小明虽然外表坚强,但其实内心多愁善感,很容易被小事触动。”
时态:一般现在时,描述的是小明的一种常态或性格特征。 语态:主动语态。 句型:陈述句,表达了一个事实或观点。
同义词:
反义词:
句子描述了小明的一种性格特点,即外表看似坚强,但内心却非常敏感和容易被感动。这种描述可能在讨论小明的性格、情感反应或人际交往时出现。
这个句子可能在以下场景中使用:
可以用不同的句式表达相同的意思:
句子中没有明显的文化或习俗元素,但它反映了人们对性格内外差异的普遍认识。在许多文化中,人们可能会隐藏自己的真实情感,表现出与内心不符的外在形象。
英文翻译:Although Xiao Ming appears strong on the outside, he is actually very sentimental and easily moved by small things.
日文翻译:小明は外見は強そうだが、実は心はとても感傷的で、小さなことにも簡単に感動する。
德文翻译:Obwohl Xiao Ming aussehen mag stark, ist er eigentlich sehr sentimental und wird von kleinen Dingen leicht berührt.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【多愁善感】 善:容易。经常发愁和伤感。形容人思想空虚,感情脆弱。
1. 【其实】 实际情况;实际上﹐事实上; 实在﹐确实。
2. 【内心】 心里头:~深处|发自~的笑。
3. 【坚强】 强固有力,不可动摇或摧毁:意志~|~不屈;使坚强:~党的组织丨丰富自己的知识,~自己的信心。
4. 【外表】 表面:这架机器不但构造精密,~也很美观。
5. 【多愁善感】 善:容易。经常发愁和伤感。形容人思想空虚,感情脆弱。
6. 【容易】 做起来不费事; 轻率;草率;轻易; 犹言轻慢放肆; 疏忽;糊涂; 谓某种事物发展变化的进程快; 指发生某种变化的可能性大。
7. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。
8. 【虽然】 即使如此; 犹即使。
9. 【触动】 碰;撞:他在暗中摸索了半天.忽然~了什么,响了一下;冲撞;触犯:~现行体制|~了个别人的利益;因某种刺激而引起(感情变化、回忆等):这些话~了老人的心事。