百词典

时间: 2025-07-19 17:05:20

句子

他的壮举撼天动地,成为了后人传颂的佳话。

意思

最后更新时间:2024-08-22 10:19:51

语法结构分析

句子“他的壮举撼天动地,成为了后人传颂的佳话。”是一个陈述句,包含两个分句。

  • 主语:在第一个分句中,“他的壮举”是主语,指代某人的一项伟大行为。
  • 谓语:“撼天动地”是谓语,形容这个壮举非常伟大,影响深远。
  • 宾语:在第二个分句中,“后人传颂的佳话”是宾语,表示这个壮举被后人广泛传颂,成为美谈。
  • 时态:整个句子使用的是一般现在时,强调这个壮举的持续影响力。
  • 语态:句子使用主动语态。

词汇学*

  • 壮举:指伟大的行为或成就,常用于形容非常了不起的事情。
  • 撼天动地:形容影响极大,震撼天地,常用于夸张地描述某事的巨大影响力。
  • 传颂:广泛传播并赞颂,表示被人们口口相传,赞扬不已。
  • 佳话:美好的故事或传说,常指被人们广泛传颂的正面故事。

语境理解

这个句子通常用于描述某人的一项非常伟大的行为,这个行为不仅在当时产生了巨大影响,而且被后人广泛传颂,成为美谈。这种描述常见于历史人物或英雄事迹的叙述中。

语用学分析

这个句子在实际交流中常用于赞扬和纪念某人的伟大行为,表达对其行为的敬佩和尊重。句子的语气是庄重和赞美的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他的伟大行为震撼了天地,被后人广泛传颂。
  • 他的壮举如此伟大,以至于成为了后人传颂的佳话。

文化与*俗

这个句子中蕴含了文化中对英雄和伟大行为的赞美传统。成语“撼天动地”和“传颂佳话”都是文化中常见的表达方式,强调行为的伟大和影响力。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His heroic deed shook heaven and earth, becoming a tale that future generations praise.
  • 日文翻译:彼の偉業は天地を震撼させ、後世に語り継がれる美談となった。
  • 德文翻译:Sein heroisches Werk hat Himmel und Erde erschüttert und ist zu einer Geschichte geworden, die zukünftige Generationen preisen.

翻译解读

  • 重点单词
    • heroic deed (英) / 偉業 (日) / heroisches Werk (德):指伟大的行为。
    • shook heaven and earth (英) / 天地を震撼させる (日) / Himmel und Erde erschüttert (德):形容影响极大。
    • future generations praise (英) / 後世に語り継がれる (日) / zukünftige Generationen preisen (德):表示被后人传颂。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述历史人物或英雄事迹的文本中,强调行为的伟大和持久的影响力。在不同的文化和社会背景中,类似的表达方式可能有所不同,但核心意义是相似的,即对伟大行为的赞美和纪念。

相关成语

1. 【撼天动地】 撼:摇动。震动了天地。形容声音或声势极大。

相关词

1. 【传颂】 指被传扬称颂之事; 传扬歌颂。

2. 【佳话】 流传开来,当做谈话资料的好事或趣事:传为~|千秋~。

3. 【壮举】 壮烈伟大的举动或行为亘古未有的壮举|震惊社会的壮举。

4. 【成为】 变成。

5. 【撼天动地】 撼:摇动。震动了天地。形容声音或声势极大。

相关查询

法成令修 法无二门 法无二门 法无二门 法无二门 法无二门 法无二门 法无二门 法无二门 法无二门

最新发布

精准推荐

糹字旁的字 外书 纲开头的词语有哪些 琅珰 物贡 幸赖 切结尾的词语有哪些 暗碛 倚马万言 列开头的词语有哪些 活蹦活跳 足字旁的字 精禽填海 卜字旁的字 饮水不迷源 巛字旁的字 破觚为圜 心字底的字 包含膜的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词