百词典

时间: 2025-07-19 11:27:40

句子

不要随意挑战法律,否则会惹灾招祸,自食其果。

意思

最后更新时间:2024-08-21 02:07:00

语法结构分析

句子“不要随意挑战法律,否则会惹灾招祸,自食其果。”是一个复合句,包含一个主句和一个条件状语从句。

  • 主句:“不要随意挑战法律”

    • 主语:无明确主语,属于祈使句,隐含的主语是“你”。
    • 谓语:“挑战”
    • 宾语:“法律”
    • 状语:“随意”
  • 条件状语从句:“否则会惹灾招祸,自食其果”

    • 连词:“否则”
    • 主语:无明确主语,隐含的主语是“你”。
    • 谓语:“会惹灾招祸,自食其果”
    • 宾语:无明确宾语

词汇学*

  • 不要:表示禁止或劝阻。
  • 随意:表示没有限制或约束。
  • 挑战:表示对权威或规则的质疑或反抗。
  • 法律:社会公认的行为规范。
  • 否则:表示如果不满足前述条件,将会发生的情况。
  • 惹灾招祸:带来灾难和祸害。
  • 自食其果:自己承担自己行为的后果。

语境理解

这句话通常用于警告或劝诫某人不要轻率地违反法律或规则,强调如果不遵守规则,将会面临严重的后果。这种表达在法律教育、公共安全宣传等场合常见。

语用学分析

这句话的语气是严肃和警告性的,用于提醒听者遵守法律的重要性。在实际交流中,这种表达可以有效地传达出对潜在违法行为的担忧和反对。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “遵守法律是每个公民的责任,否则将自担风险。”
  • “轻视法律的后果是严重的,请三思而后行。”

文化与*俗

这句话体现了对法律的尊重和对违法行为后果的认识。在**文化中,法律被视为维护社会秩序和公正的基石,因此对法律的尊重是一种普遍的社会价值观。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Do not challenge the law lightly, or you will bring disaster upon yourself and reap what you sow."
  • 日文:「法律に軽く挑まないでください。さもなければ災いを招き、自業自得です。」
  • 德文:"Wage das Gesetz nicht leichtfertig herauszufordern, sonst bringst du Unglück über dich selbst und erntest, was du gesät hast."

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的警告和劝诫语气,同时确保了目标语言中的文化适应性。每个翻译版本都保留了原句的严肃性和对法律尊重的强调。

相关成语

1. 【惹灾招祸】 给自己引来麻烦。同“惹祸招灾”。

2. 【自食其果】 指自己做了坏事,自己受到损害或惩罚。

相关词

1. 【不要】 表示禁止和劝阻。

2. 【否则】 连词,是‘如果不这样’的意思首先必须把场地清理好,~无法施工。

3. 【惹灾招祸】 给自己引来麻烦。同“惹祸招灾”。

4. 【挑战】 激使敌方出战; 谓首开衅端; 鼓动对方与自己竞赛。

5. 【自食其果】 指自己做了坏事,自己受到损害或惩罚。

6. 【随意】 任情适意﹐随便。

相关查询

一石激起千层浪 一矢双穿 一石激起千层浪 一矢双穿 一石激起千层浪 一矢双穿 一石激起千层浪 一矢双穿 一石激起千层浪 一矢双穿

最新发布

精准推荐

精果 为虺弗摧 肥水 纱结尾的词语有哪些 提手旁的字 落地生根 棘榛 绝长续短 刀字旁的字 閠字旁的字 约定俗成 佛头着粪 皋结尾的词语有哪些 肀字旁的字 束戈卷甲 鬲字旁的字 包含届的词语有哪些 应徐

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词