百词典

时间: 2025-07-29 14:20:57

句子

消防员面对熊熊大火,探汤手烂也要救出被困的居民。

意思

最后更新时间:2024-08-22 04:14:10

语法结构分析

  1. 主语:消防员
  2. 谓语:面对、探、救出
  3. 宾语:熊熊大火、被困的居民
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇分析

  1. 消防员:指专门从事灭火和救援工作的人员。
  2. 面对:表示直面某种情况或挑战。
  3. 熊熊大火:形容火势非常猛烈。
  4. :在这里指冒险尝试。
  5. 汤手烂:比喻非常危险或困难的情况。 *. 救出:从危险中解救出来。
  6. 被困的居民:指被火灾困住的人。

语境分析

句子描述了消防员在极端危险的情况下,不顾个人安危,勇敢地救出被困居民的情景。这种描述体现了消防员职业的英勇和无私,以及社会对他们的尊重和感激。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬消防员的勇敢行为,传递正能量和敬意。它可以用在新闻报道、公共演讲、教育材料等多种场合,以强调消防员的重要性和牺牲精神。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管火势猛烈,消防员仍然冒险救出了被困的居民。
  • 消防员不顾危险,勇敢地从熊熊大火中救出了被困的居民。

文化与*俗

句子中“探汤手烂”是一个比喻,源自古代的成语“探汤手烂”,原意是指把手伸进滚烫的水中,手会被烫烂。这里用来形容消防员面临的极端危险情况。这个成语体现了文化中对勇敢和牺牲精神的赞美。

英/日/德文翻译

英文翻译:Firefighters face the raging fire, risking their lives to rescue trapped residents.

日文翻译:消防士は激しい火災に直面し、危険を冒して閉じ込められた住民を救出します。

德文翻译:Feuerwehrleute stehen dem brennenden Feuer gegenüber und riskieren ihr Leben, um eingeschlossene Bewohner zu retten.

翻译解读

在英文翻译中,“raging fire”准确地传达了“熊熊大火”的猛烈程度。日文翻译中,“激しい火災”同样表达了火势的强烈。德文翻译中,“brennenden Feuer”也传达了火势的猛烈。

上下文和语境分析

句子在描述消防员英勇行为的同时,也强调了他们在面对极端危险时的决心和勇气。这种描述在不同文化中都可能引起共鸣,因为消防员的工作性质在世界各地都是相似的,都需要面对危险并保护公众安全。

相关成语

1. 【探汤手烂】 汤:开水。把手伸进开水里就会把手烫烂。比喻冒险者不免要吃亏。

相关词

1. 【居民】 固定住在某一地方的人街道~ㄧ城镇~。

2. 【探汤手烂】 汤:开水。把手伸进开水里就会把手烫烂。比喻冒险者不免要吃亏。

相关查询

煞风景 煞费苦心 煞费苦心 煞费苦心 煞费苦心 煞费苦心 煞费苦心 煞费苦心 煞费苦心 煞费苦心

最新发布

精准推荐

篦结尾的词语有哪些 龠字旁的字 气字旁的字 酉字旁的字 情理难容 一念之差 肉骨 玄字旁的字 毂绾 文章憎命达 冷月 救过不给 肉结尾的词语有哪些 臭不可闻 论理学 自字旁的字 做结尾的词语有哪些 攻城夺地

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词