百词典

时间: 2025-07-29 11:20:27

句子

孝悌力田是中华民族的传统美德,应该代代相传。

意思

最后更新时间:2024-08-16 10:50:07

语法结构分析

句子“孝悌力田是中华民族的传统美德,应该代代相传。”是一个陈述句,包含以下语法成分:

  • 主语:“孝悌力田”
  • 谓语:“是”和“应该代代相传”
  • 宾语:“中华民族的传统美德”

句子的时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 孝悌:指孝顺父母和尊敬兄长。
  • 力田:指勤劳耕作。
  • 中华民族:指**各民族的总称。
  • 传统美德:指长期形成的、被广泛认可的道德品质。
  • 代代相传:指一代接一代地传承下去。

语境理解

句子强调了“孝悌力田”这一传统美德的重要性,并呼吁将其传承下去。这反映了中华文化中对家庭伦理和勤劳精神的重视。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于教育、演讲或文章中,强调传统美德的传承。语气正式,表达了对这一价值观的尊重和推崇。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “中华民族的传统美德,如孝悌力田,应当被代代相传。”
  • “孝悌力田作为中华民族的传统美德,需要我们代代相传。”

文化与*俗探讨

“孝悌力田”体现了中华文化中的家庭伦理和勤劳精神。在**传统文化中,孝顺父母和尊敬兄长被视为基本的道德要求,而勤劳耕作则是维持家庭生计和社会稳定的基础。

英/日/德文翻译

英文翻译:Filial piety, brotherly respect, and hard work in farming are traditional virtues of the Chinese nation, which should be passed down from generation to generation.

日文翻译:孝行、兄弟愛、農耕における勤勉さは、中華民族の伝統的美徳であり、代々受け継がれるべきです。

德文翻译:Pietät gegenüber den Eltern, Bruderliebe und hartes Arbeiten im Ackerbau sind traditionelle Tugenden der chinesischen Nation, die von Generation zu Generation weitergegeben werden sollten.

翻译解读

  • Filial piety:孝行
  • Brotherly respect:兄弟愛
  • Hard work in farming:農耕における勤勉さ
  • Traditional virtues:伝統的美徳
  • Passed down from generation to generation:代々受け継がれる

上下文和语境分析

句子在强调传统美德的传承时,可能出现在教育材料、文化宣传或社会活动中,旨在弘扬和维护中华文化的核心价值观。

相关成语

1. 【代代相传】 一代接一代地相继传下去。

2. 【孝悌力田】 指孝顺父母,尊敬兄长,努力务农。

相关词

1. 【中华民族】 中国各民族的总称。现有五十六个民族,总人口约113亿(1990年),占世界人口的五分之一。有近四千年的有文字可考的历史。中华民族勤劳勇敢,共同开发辽阔的疆域,留下了优秀的文化遗产。各民族之间互相依存,共同为发展统一的多民族国家作贡献。中华民族与世界各族人民友好往来,促进了世界文明的发展。1949年中华人民共和国成立后,各族人民在中国共产党的领导下,维护民族尊严,以崭新的面貌参与国际事务,建设现代化国家。

2. 【代代相传】 一代接一代地相继传下去。

3. 【孝悌力田】 指孝顺父母,尊敬兄长,努力务农。

相关查询

左顾右视 左辅右弼 左辅右弼 左辅右弼 左辅右弼 左辅右弼 左辅右弼 左辅右弼 左辅右弼 左辅右弼

最新发布

精准推荐

买帆 言告 夜餐 星移斗转 聿字旁的字 皮开头的词语有哪些 邑字旁的字 不一而足 质照 包含欲的词语有哪些 包含哨的词语有哪些 诸亲好友 耒字旁的字 草字头的字 简明扼要 飒结尾的词语有哪些 固守成规 衣赭关木 厂字头的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词