百词典

时间: 2025-07-12 06:49:28

句子

她在朋友圈里作威作福,朋友们渐渐疏远了她。

意思

最后更新时间:2024-08-10 20:54:18

1. 语法结构分析

  • 主语:她
  • 谓语:作威作福
  • 宾语:(无明确宾语,但隐含宾语为“朋友们”)
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个女性。
  • 在朋友圈里:介词短语,表示地点或范围。
  • 作威作福:成语,意思是滥用权力,欺压他人。
  • 朋友们:名词,指与她有社交关系的人。
  • 渐渐:副词,表示逐渐地。
  • 疏远:动词,表示逐渐远离或关系变淡。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个女性在朋友圈中滥用权力,导致朋友们逐渐与她疏远。这反映了人际关系中的权力滥用和社交失衡。
  • 文化背景:在**文化中,“作威作福”是一个贬义词,强调了社会对公平和正义的重视。

4. 语用学研究

  • 使用场景:这句话可能出现在朋友间的对话、社交媒体评论或个人反思中。
  • 礼貌用语:这句话带有批评意味,使用时需注意语气和场合,避免直接冲突。
  • 隐含意义:句子隐含了对该女性行为的不满和批评。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“由于她在朋友圈中滥用权力,朋友们逐渐与她疏远了。”
  • 或者:“她的作威作福行为导致了朋友圈的疏远。”

. 文化与

  • 成语:“作威作福”源自**古代,反映了社会对权力滥用的警惕。
  • 文化意义:这句话强调了和谐社交关系的重要性,以及对不公平行为的抵制。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She lords it over her friends in the circle of friends, and they gradually distance themselves from her.
  • 日文翻译:彼女は友人グループの中で威張り散らしており、彼らは次第に彼女から距離を置くようになった。
  • 德文翻译:Sie prahlt sich in ihrem Freundeskreis herum und ihre Freunde entfernen sich zusehends von ihr.

翻译解读

  • 英文:使用了“lords it over”来表达“作威作福”,“distance themselves”表示“疏远”。
  • 日文:使用了“威張り散らして”来表达“作威作福”,“距離を置く”表示“疏远”。
  • 德文:使用了“prahl

相关成语

1. 【作威作福】 原意是只有君王才能独揽权威,行赏行罚。后泛指凭借职位,滥用权力。

相关词

1. 【作威作福】 原意是只有君王才能独揽权威,行赏行罚。后泛指凭借职位,滥用权力。

2. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

3. 【渐渐】 表示程度或数量逐步缓慢增减:过了清明,天气~暖起来了|晚上十点钟以后,马路上的行人~少了|站台上的人群向~远去的火车招着手。

4. 【疏远】 谓不与之亲近欢则相亲,忿则疏远|亲戚故旧,早已疏远; 指不亲近的人夫以疏远与近爱信争,其数不胜也。

相关查询

扭亏为盈 扬风扢雅 扭亏为盈 扬风扢雅 扭亏为盈 扬风扢雅 扭亏为盈 扭捏作态 扭捏作态 扭捏作态

最新发布

精准推荐

丙魏 出奇无穷 黑字旁的字 牝鸡牡鸣 长字旁的字 可新 孜孜不懈 地尽其利 相求 疋字旁的字 阜字旁的字 包含菌的词语有哪些 振结尾的成语 才高运蹇 牛字旁的字 透晰 掇开头的词语有哪些 一清二楚

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词