时间: 2025-07-29 18:59:28
他在异国他乡求学,初期感到影只形孤,但随着时间的推移,他逐渐适应了。
最后更新时间:2024-08-20 06:37:24
句子描述了一个人在异国他乡求学的初期经历,从孤独无助到逐渐适应的过程。这反映了一个人在面对新环境时的情感变化和文化适应过程。
句子在实际交流中可能用于描述个人经历,分享适应新环境的感受。语气的变化可以影响听众的感受,例如,如果语气中带有积极的态度,可能会鼓励听众也去尝试新事物。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中“异国他乡”和“影只形孤”反映了人对家乡的深厚情感和对新环境的陌生感。在文化中,远离家乡通常伴随着情感上的挑战和适应问题。
英文翻译: "In a foreign land, he pursued his studies. Initially, he felt lonely and isolated, but over time, he gradually adapted."
日文翻译: 「異国の地で学びを追求した彼は、最初は孤独で孤立無援の感じがしたが、時間が経つにつれて徐々に適応していった。」
德文翻译: "In einer fremden Heimat studierte er. Anfangs fühlte er sich einsam und isoliert, aber mit der Zeit hat er sich allmählich angepasst."
在翻译过程中,保持了原句的情感色彩和时间顺序,同时确保了目标语言的流畅性和准确性。
句子在上下文中可能是一个人分享自己的留学经历,或者是描述一个人在面对文化差异时的情感变化。语境可能是一个留学分享会、个人博客或社交媒体上的帖子。
1. 【初期】 开始的一段时期:抗战~|这病的~症状是厌食。
2. 【影只形孤】 犹形单影只。只有自己的身体和自己的影子。形容孤独,没有同伴。
3. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。
4. 【推移】 亦作"推迻"; 变化﹑移动或发展。
5. 【时间】 物质动动中的一种存在方式,由过去、现在、将来构成的连绵不断的系统。是物质的运动、变化的持续性、顺序性的表现;有起点和终点的一段时间:地球自转一周的~是二十四小时|盖这么一所房子要多少~?;时间里的某一点:现在的~是三点十五分。
6. 【适应】 生物界的普遍现象。指生物与环境、生物的结构与功能等相适合的现象。是在亿万年进化过程中产生的; 生理学与心理学上指感觉适应。即感受器在刺激持续作用下产生的感受性变化的现象。如从亮处进入暗室,开始时看不见东西,过一段时间才逐渐看清,这叫暗适应;反之,则叫光适应或明适应。在嗅觉、听觉、肤觉、味觉等方面也有适应现象,在痛觉方面则不明显; 皮亚杰提出的心理学名词。有机体不断运动变化与环境取得平衡的过程。包括同化与顺应两个方面。同化指把客体(外界事物)纳入主体已有的行为图式中;顺应指主体改变已有的行为图式或形成新的行为图式以适应客观世界变化。两者相反相成,适应状态就是这两种作用之间取得相对平衡的结果。儿童的智力发展依赖于同化和顺应从最初不稳定的平衡过渡到逐渐稳定的平衡。
7. 【逐渐】 副词。渐渐葡萄逐渐成熟了|病情正在逐渐好转。
8. 【随着】 跟着:~形势的发展,我们的任务更加繁重了。