百词典

时间: 2025-04-29 21:10:42

句子

猎人听到猎物的声音,迅速拉弓,应弦而倒,成功捕获了猎物。

意思

最后更新时间:2024-08-19 21:31:45

语法结构分析

  1. 主语:猎人
  2. 谓语:听到、拉弓、应弦而倒、捕获
  3. 宾语:猎物的声音、猎物
  4. 时态:一般过去时,表示动作已经完成。
  5. 语态:主动语态,猎人是动作的执行者。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 猎人:指专门从事打猎的人。
  2. 猎物:指被猎人追捕的动物。
  3. 听到:感知声音的动作。
  4. 拉弓:准备射箭的动作。
  5. 应弦而倒:形容箭射出后,猎物立即倒下。 *. 捕获:成功捉住猎物。

语境理解

  • 句子描述了一个猎人在野外打猎的情景,猎人通过听觉判断猎物的位置,迅速采取行动,最终成功捕获猎物。
  • 这种描述反映了猎人敏锐的观察力和迅速的反应能力。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述一个成功的狩猎经历,传达了猎人的技巧和经验。
  • 隐含意义:猎人的专业技能和对自然环境的熟悉。

书写与表达

  • 可以改写为:“猎人敏锐地捕捉到猎物的声响,迅速拉开弓弦,猎物随即倒地,猎人成功将其捕获。”

文化与*俗

  • 狩猎在很多文化中都有悠久的历史,是人类早期生存技能的一部分。
  • 句子反映了狩猎文化中对猎人技能的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The hunter heard the sound of the prey, quickly drew his bow, and the prey fell as the string was released, successfully capturing it.
  • 日文翻译:猟師は獲物の音を聞き、すばやく弓を引き、弦が放たれると獲物は倒れ、無事捕獲した。
  • 德文翻译:Der Jäger hörte das Geräusch des Wildes, zog schnell seinen Bogen und das Wild fiel, als die Saite losgelassen wurde, erfolgreich gefangen.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的动词顺序和动作的连贯性。
  • 日文翻译使用了日语特有的表达方式,如“獲物”对应“猎物”,“弓を引く”对应“拉弓”。
  • 德文翻译中,“Jäger”对应“猎人”,“Bogen”对应“弓”,保持了动作的连贯性和准确性。

上下文和语境分析

  • 句子可以放在一个关于狩猎技巧或野外生存的故事中,作为描述猎人技能的一个片段。
  • 在不同的文化背景下,狩猎的意义和价值可能有所不同,但普遍强调的是猎人的专业技能和对自然环境的适应能力。

相关成语

1. 【应弦而倒】 随着弓弦的声音而倒下。形容射箭技艺高超。

相关词

1. 【声音】 指由物体振动而发生的声波通过听觉所产生的印象; 古指音乐﹑诗歌; 指说话的声气和口音; 比喻意见﹑论调。

2. 【应弦而倒】 随着弓弦的声音而倒下。形容射箭技艺高超。

3. 【捕获】 捉到;逮住:~猎物|犯罪嫌疑人已被~。

4. 【猎物】 捕捉的禽兽一路上可打得不少猎物; 比喻获取、占有的对象那些天真幼稚的姑娘,早成了贾善人的囊中猎物。

5. 【迅速】 速度高,非常快。

相关查询

先我着鞭 先忧事者后乐事,先乐事者后忧事 先忧事者后乐事,先乐事者后忧事 先忧事者后乐事,先乐事者后忧事 先忧事者后乐事,先乐事者后忧事 先忧事者后乐事,先乐事者后忧事 先忧事者后乐事,先乐事者后忧事 先忧事者后乐事,先乐事者后忧事 先忧事者后乐事,先乐事者后忧事 先忧事者后乐事,先乐事者后忧事

最新发布

精准推荐

尽善尽美 降结尾的成语 贲然 风字旁的字 动天地,感鬼神 婆罗门教 敝车羸马 恶语相加 甄烦就简 诳时惑众 風字旁的字 修心养性 鋭卒 見字旁的字 匸字旁的字 麥字旁的字 包含樽的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词