时间: 2025-06-25 07:13:21
虽然他不是全知全能,但在数学领域里,他几乎无所不知。
最后更新时间:2024-08-12 02:50:04
句子:“虽然他不是全知全能,但在数学领域里,他几乎无所不知。”
时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯。 语态:主动语态。 句型:复合句,包含一个让步状语从句(“虽然他不是全知全能”)和一个主句(“在数学领域里,他几乎无所不知”)。
同义词扩展:
句子强调了一个人在数学领域的专业知识和能力,尽管他在其他方面可能不是全知全能。这种表达常见于学术或专业讨论中,用来突出某人在特定领域的专长。
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的专业能力,同时暗示其在其他领域的局限性。这种表达方式既肯定了对方的优点,又避免了过度夸大。
不同句式表达:
句子中“全知全能”的概念源自**和哲学,常用于描述神或超自然存在的属性。在现代语境中,这种表达被借用来形容某人在特定领域的极高能力。
英文翻译:Although he is not omnipotent and omniscient, in the field of mathematics, he is almost all-knowing.
日文翻译:彼が全知全能でないにもかかわらず、数学の分野では、彼はほとんど何でも知っている。
德文翻译:Obwohl er nicht allmächtig und allwissend ist, ist er im Bereich der Mathematik fast allwissend.
重点单词:
翻译解读:
句子可能在学术讨论、教育环境或专业交流中使用,用来突出某人在数学领域的专业知识和能力。这种表达有助于建立专业形象,同时也表明了个人在其他领域的局限性。