时间: 2025-04-28 18:10:30
他欠债不还,还厚颜无耻地向债主借钱。
最后更新时间:2024-08-14 00:44:37
句子:“他欠债不还,还厚颜无耻地向债主借钱。”
这个句子是一个复合句,包含两个并列的谓语结构。第一个谓语结构是“欠债不还”,第二个谓语结构是“向债主借钱”。句子的时态是现在时,语态是主动语态,句型是陈述句。
同义词扩展:
这个句子描述了一个不道德的行为,即一个人不仅不归还债务,还向债主再次借钱,这种行为在社会中通常被视为不诚信和无耻的。
在实际交流中,这种句子可能会用来批评或指责某人的不道德行为。使用这种句子时,语气通常是批评或讽刺的。
不同句式表达:
在文化中,诚信被视为非常重要的品质。因此,句子中描述的行为在社会中通常会受到谴责。
英文翻译:He owes money and refuses to pay it back, yet shamelessly borrows more from the creditor.
日文翻译:彼は借金を返さず、さらに厚かましく債権者からお金を借りる。
德文翻译:Er schuldet Geld und zahlt es nicht zurück, sondern bittet den Gläubiger noch dreist um mehr.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【厚颜无耻】 颜:脸面。指人脸皮厚,不知羞耻。