百词典

时间: 2025-04-29 00:39:07

句子

他的言论总是披毛带角,让人难以接受。

意思

最后更新时间:2024-08-21 16:36:22

语法结构分析

句子:“他的言论总是披毛带角,让人难以接受。”

  • 主语:“他的言论”
  • 谓语:“总是”
  • 宾语:无直接宾语,但“让人难以接受”中的“人”可以视为间接宾语。
  • 状语:“总是”
  • 补语:“披毛带角”和“让人难以接受”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 他的:代词,指代某个人。
  • 言论:名词,指某人发表的意见或说话的内容。
  • 总是:副词,表示一贯如此。
  • 披毛带角:成语,形容说话或做事带有攻击性或不圆滑。
  • 让人:动词短语,表示使人。
  • 难以接受:形容词短语,表示不容易被接受。

语境分析

句子描述某人的言论具有攻击性或不圆滑的特点,使得他人难以接受。这种描述可能出现在批评某人说话方式的场合,或者在讨论沟通技巧的语境中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对某人沟通方式的不满或批评。使用“披毛带角”这个成语增加了表达的形象性和隐含的负面评价。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他的言论常常带有攻击性,不易被人接受。
  • 他总是以尖锐的方式表达意见,这让人难以接受。

文化与习俗

“披毛带角”是一个中文成语,源自古代对动物的描述,比喻人的言行带有攻击性或不圆滑。这个成语体现了中文语言的形象性和文化内涵。

英/日/德文翻译

  • 英文:His remarks are always sharp-edged, making them hard to accept.
  • 日文:彼の発言はいつも鋭く、受け入れがたい。
  • 德文:Seine Äußerungen sind immer scharfkantig, was sie schwer zu akzeptieren macht.

翻译解读

  • 英文:使用“sharp-edged”来形象地描述言论的攻击性。
  • 日文:使用“鋭く”来表达言论的尖锐性。
  • 德文:使用“scharfkantig”来描述言论的尖锐和难以接受。

上下文和语境分析

句子可能在讨论沟通技巧、人际关系或批评某人的场合中出现。理解句子的语境有助于更准确地把握其含义和使用场合。

相关成语

1. 【披毛带角】 长着毛,顶着角。指畜生。

相关词

1. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

2. 【披毛带角】 长着毛,顶着角。指畜生。

3. 【接受】 对事物容纳而不拒绝~任务 ㄧ~考验ㄧ~教训 ㄧ虚心~批评。

4. 【言论】 言谈﹔谈论; 言词﹔发表的议论或意见; 犹舆论。

5. 【难以】 不能﹔不易。

相关查询

尊卑有序 尊卑有序 尊卑有序 尊卑有序 尊卑有序 尊卑有序 尊卑有序 尊卑有序 尊卑有序 将顺其美

最新发布

精准推荐

竹巷 气字旁的字 忽开头的词语有哪些 鱼开头的词语有哪些 饿虎擒羊 包含查的词语有哪些 反犬旁的字 色斯 乛字旁的字 宾结尾的成语 得人钱财,与人消灾 旡字旁的字 木栅门 三千八万 不知好歹 鹫殿 屮字旁的字 笨手笨脚 人心难测,海水难量

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词