最后更新时间:2024-08-22 11:08:26
语法结构分析
句子“在得知噩耗的那一刻,他擗踊拊心,泪流满面。”是一个陈述句,描述了一个具体的情感反应场景。
- 主语:他
- 谓语:擗踊拊心,泪流满面
- 状语:在得知噩耗的那一刻
句子的时态是过去时,描述了一个已经发生的**。
词汇分析
- 得知:获悉,获得信息
- 噩耗:不幸的消息,通常指亲人去世的消息
- 擗踊拊心:形容极度悲痛,擗踊(pǐ yǒng)指捶胸顿足,拊心(fǔ xīn)指拍胸表示悲痛
- 泪流满面:眼泪流满了脸,形容极度悲伤
语境分析
句子描述了一个人在得知不幸消息(通常是亲人去世)时的极端悲痛反应。这种表达在**文化中常见,强调了家庭和亲情的重要性。
语用学分析
这个句子在实际交流中用于描述某人在得知坏消息后的情感反应。它传达了一种强烈的情感共鸣,通常用于文学作品或描述个人经历的场合。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 当他听到那个不幸的消息时,他的心痛得无法自已,泪水止不住地流。
- 噩耗传来,他的悲痛之情溢于言表,泪水如泉涌。
文化与*俗
- 擗踊拊心:这个成语源自古代**,反映了古代对悲痛情感的表达方式。
- 泪流满面:在**文化中,哭泣常常被视为情感的真实流露,尤其是在面对亲人去世等重大悲痛时。
英/日/德文翻译
- 英文:At the moment he learned of the tragic news, he was overwhelmed with grief, tears streaming down his face.
- 日文:悲しい知らせを聞いた瞬間、彼は悲しみに打ちひしがれ、涙が顔いっぱいに流れた。
- 德文:In dem Moment, als er die traurige Nachricht erfuhr, war er von tiefer Trauer erfüllt und weinte bitterlich.
翻译解读
- 英文:强调了得知消息的瞬间和随之而来的极度悲痛。
- 日文:使用了“悲しみに打ちひしがれ”来表达极度的悲痛,与原文的“擗踊拊心”相呼应。
- 德文:使用了“von tiefer Trauer erfüllt”来描述内心的深切悲痛,与原文的情感表达相符。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在描述个人经历或文学作品中,用以强调人物在面对极端不幸时的情感反应。在不同的文化背景下,类似的表达可能会有所不同,但核心的情感共鸣是普遍的。