时间: 2025-04-27 19:36:13
他在学校里惹事生非,最终被记了大过。
最后更新时间:2024-08-21 02:04:26
句子“他在学校里惹事生非,最终被记了大过。”是一个陈述句,包含两个分句。
时态:一般过去时,表示动作发生在过去。
语态:被动语态(“被记了大过”),表示主语是动作的承受者。
句子描述了一个学生在学校的负面行为及其后果。这种行为在教育环境中通常是不被接受的,可能导致纪律处分。
这个句子可能在教育工作者、学生或家长之间的交流中使用,用来描述和讨论学生的行为问题。语气可能是严肃或批评性的。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“记大过”是**学校中常见的纪律处分方式,反映了学校对学生行为的规范和期望。
英文翻译: He caused trouble at school and was eventually given a major demerit.
日文翻译: 彼は学校で問題を起こし、最終的に大過をつけられた。
德文翻译: Er hat in der Schule Ärger gemacht und wurde schließlich mit einer schweren Verweisung bestraft.
这个句子通常出现在讨论学校纪律、学生行为管理或教育政策的上下文中。它强调了学校对不良行为的反应和处理方式。
1. 【惹事生非】 招惹是非,引起争端。