百词典

时间: 2025-07-29 23:18:28

句子

听到朋友的背叛,他伤心地流下了一副急泪。

意思

最后更新时间:2024-08-07 10:05:15

1. 语法结构分析

句子:“[听到朋友的背叛,他伤心地流下了一副急泪。]”

  • 主语:他
  • 谓语:流下
  • 宾语:一副急泪
  • 状语:伤心地
  • 定语:朋友的背叛(修饰“听到”的内容)
  • 时态:一般过去时(表示动作已经发生)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 听到:表示接收到声音或信息。
  • 朋友的背叛:指朋友做出了伤害或出卖的行为。
  • 伤心地:表示情感状态,形容词作状语。
  • 流下:表示眼泪从眼睛中流出。
  • 一副急泪:形容眼泪流得很快,带有急迫感。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个人在得知朋友背叛后的情感反应,即伤心地流泪。
  • 这种情境通常涉及信任的破裂和情感的痛苦。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于表达对朋友背叛的失望和悲伤。
  • 语气的变化(如加重“急泪”)可以强调情感的强烈程度。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“他的朋友背叛了他,让他伤心地流下了急促的泪水。”
  • 或者:“面对朋友的背叛,他无法抑制内心的悲伤,泪水急速地流了下来。”

. 文化与

  • “朋友的背叛”在许多文化中都被视为一种严重的伤害。
  • “急泪”可能暗示了情感的突然爆发和无法控制的悲伤。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Upon hearing of his friend's betrayal, he shed a torrent of tears in sorrow.
  • 日文翻译:友人の裏切りを聞いて、彼は悲しみのあまり急いで涙を流した。
  • 德文翻译:Als er von der Verrat seines Freundes erfuhr, vergoß er in Traurigkeit einen Strom von Tränen.

翻译解读

  • 英文:使用了“torrent of tears”来表达“急泪”,强调了泪水的涌流。
  • 日文:使用了“急いで涙を流した”来表达“急泪”,强调了泪水的急速流出。
  • 德文:使用了“Strom von Tränen”来表达“急泪”,强调了泪水的连续和大量。

上下文和语境分析

  • 句子在上下文中可能用于描述一个具体的背叛**,或者作为一种比喻来表达对信任破裂的普遍感受。
  • 语境可能涉及个人经历、文学作品或日常对话。

相关成语

1. 【一副急泪】 指为了对付应急需要而骤然挤出来的一串眼泪。

相关词

1. 【一副急泪】 指为了对付应急需要而骤然挤出来的一串眼泪。

2. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

3. 【背叛】 背离,叛变:~祖国。

相关查询

易于破竹 易于拾遗 易于反手 易于拾遗 易于反手 易于拾遗 易于反手 易于拾遗 易于反手 易于拾遗

最新发布

精准推荐

白字旁的字 包含叱的词语有哪些 桃花石 十字旁的字 本盛末荣 凄冽 自及 吹竹弹丝 揎拳舞袖 宝盖头的字 旡字旁的字 记史 老早 耂字旁的字 强不凌弱 敌结尾的成语 日长似岁 包含鹭的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词