百词典

时间: 2025-07-29 03:59:24

句子

他的诗歌充满了忧国哀民的情怀,深深打动了无数读者的心。

意思

最后更新时间:2024-08-20 15:23:41

语法结构分析

句子:“他的诗歌充满了忧国哀民的情怀,深深打动了无数读者的心。”

  • 主语:“他的诗歌”
  • 谓语:“充满了”和“打动了”
  • 宾语:“忧国哀民的情怀”和“无数读者的心”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 他的诗歌:指某人的诗作。
  • 充满了:表示充满、洋溢。
  • 忧国哀民的情怀:指对国家和人民的忧虑和同情。
  • 深深打动了:表示深深地触动了。
  • 无数读者的心:指很多读者的心灵。

语境理解

  • 这句话描述了一位诗人的作品具有强烈的情感色彩,这种情感与国家和人民的福祉紧密相关。
  • 在文化背景中,诗歌常常被用来表达深层次的情感和对社会现象的反思。

语用学分析

  • 这句话可能在文学评论、诗歌朗诵会或文化交流中使用,用来赞扬某位诗人的作品。
  • 使用“深深打动了”这样的表达,强调了诗歌的情感力量和影响力。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“无数读者的心被他诗歌中的忧国哀民情怀深深触动。”

文化与*俗

  • “忧国哀民”是**传统文化中常见的主题,反映了文人墨客对国家和人民的深切关怀。
  • 这种情怀在**文学史上有着悠久的传统,如杜甫的诗歌就充满了对国家和人民的忧虑。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His poetry is filled with a deep concern for the nation and its people, deeply touching the hearts of countless readers.
  • 日文翻译:彼の詩は国と民への深い憂いを満たしており、多くの読者の心を深く打ちひしがれた。
  • 德文翻译:Seine Dichtung ist voller Sorge um das Land und sein Volk und hat die Herzen unzähliger Leser tief berührt.

翻译解读

  • 英文翻译中,“filled with”和“deeply touching”准确传达了原句的情感强度。
  • 日文翻译中,“満たしており”和“深く打ちひしがれた”也很好地表达了原句的情感和影响力。
  • 德文翻译中,“voller Sorge um”和“tief berührt”同样传达了原句的深切关怀和感动。

上下文和语境分析

  • 这句话可能出现在文学评论、诗歌集的序言或文化交流的场合,强调诗歌的情感深度和对读者的影响。
  • 在不同的文化和社会背景下,这种表达可能会引起不同的共鸣和理解。

相关成语

1. 【忧国哀民】 担心国事,为百姓的安危担心。

相关词

1. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

2. 【忧国哀民】 担心国事,为百姓的安危担心。

3. 【情怀】 含有某种感情的心境:抒发~。

4. 【打动】 使人动心;使人感动; 敲动,敲起。

5. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细

6. 【深深】 深沉貌; 浓密貌; 牢牢地;严实地; 沉静貌。

7. 【诗歌】 文学的一大样式。运用有一定节奏韵律的语言,反映生活、抒发作者思想感情的文学体裁。感情充沛,想像丰富,语言凝练而富形象性。一般分行排列。按内容性质,可分为叙事诗和抒情诗;按语言组合有无格律,可分为格律诗和自由诗;按押韵与否,又可分为有韵诗和无韵诗。

8. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。

相关查询

冰清玉粹 冰清玉粹 冰清玉粹 冰清玉粹 冰清玉粹 冰清玉粹 冰清水冷 冰清水冷 冰清水冷 冰清水冷

最新发布

精准推荐

怨嫌 己字旁的字 绞丝旁的字 失次 示字旁的字 匸字旁的字 现结尾的成语 通俗易懂 猜拳行令 鱼目混珍 批结尾的词语有哪些 岌岌可危 鸾翔凤翥 居不重席 天牢 以一篑障江河 止字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词