时间: 2025-04-26 22:48:47
她因为泄露公司机密,惹灾招祸,被解雇了。
最后更新时间:2024-08-21 02:07:01
主语:她
谓语:被解雇了
宾语:无直接宾语,但间接宾语是“泄露公司机密”的行为
状语:因为泄露公司机密,惹灾招祸
时态:一般过去时(被解雇了)
语态:被动语态(被解雇了)
句型:陈述句
她:代词,指代女性
泄露:动词,指不正当或无意中透露秘密
公司:名词,指商业组织
机密:名词,指保密的信息
惹灾招祸:成语,意为招致灾难或麻烦
被解雇:动词短语,指失去工作
同义词:泄露 - 透露;解雇 - 开除
反义词:解雇 - 雇佣
英文翻译:She was fired because she leaked company secrets, bringing trouble upon herself.
日文翻译:彼女は会社の秘密を漏らしたため、災いを招き、解雇された。
德文翻译:Sie wurde gefeuert, weil sie Firmengeheimnisse verraten hatte und dadurch Unglück heraufbeschwor.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: