百词典

时间: 2025-07-29 21:09:04

句子

在古代,愚夫愚妇常常被认为是无法理解高深学问的人。

意思

最后更新时间:2024-08-21 03:37:23

1. 语法结构分析

句子:“在古代,愚夫愚妇常常被认为是无法理解高深学问的人。”

  • 主语:愚夫愚妇
  • 谓语:被认为是
  • 宾语:无法理解高深学问的人
  • 状语:在古代,常常

句子时态为一般过去时,语态为被动语态,句型为陈述句。

2. 词汇学*

  • 愚夫愚妇:指没有文化或知识水平较低的男女。
  • 常常:表示经常发生。
  • 被认为是:表示外界对某人的看法或评价。
  • 无法理解:表示没有能力去理解。
  • 高深学问:指深奥难懂的知识或学术。

同义词扩展

  • 愚夫愚妇:无知者、文盲
  • 高深学问:深奥知识、学术研究

3. 语境理解

句子反映了古代社会对知识和学问的看法,认为普通民众(愚夫愚妇)不具备理解复杂学术的能力。这种观点可能与当时的教育水平、社会阶层和文化背景有关。

4. 语用学研究

在实际交流中,这句话可能用于讨论古代社会的教育观念或知识普及情况。语气的变化可能会影响听众对这句话的接受程度,例如,如果语气带有讽刺或批评,可能会引起听众的反思或讨论。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 古代社会普遍认为愚夫愚妇难以理解高深学问。
  • 在古代,人们常将愚夫愚妇视为无法领悟高深学问的群体。

. 文化与

句子反映了古代社会对知识和学问的尊重程度,以及对不同社会阶层的认知。这种观点可能与古代的教育制度、社会结构和文化传统有关。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:In ancient times, the common people (foolish men and women) were often considered incapable of understanding profound knowledge.

日文翻译:古代では、愚夫愚婦はしばしば深遠な学問を理解できないと考えられていた。

德文翻译:In der Antike wurden die einfachen Leute (törichte Männer und Frauen) oft als unfähig, tiefgründiges Wissen zu verstehen, angesehen.

重点单词

  • profound knowledge (深奥的知识)
  • incapable (无能力的)
  • considered (被认为)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原文的被动语态和时态,准确传达了古代社会对普通民众的看法。
  • 日文翻译使用了“愚夫愚婦”和“深遠な学問”来对应原文的词汇,保持了文化内涵。
  • 德文翻译使用了“einfachen Leute”和“tiefgründiges Wissen”来表达原文的意思,同时保持了语法结构的准确性。

上下文和语境分析

  • 这句话在讨论古代社会的知识普及和教育观念时,可以作为一个例证。
  • 在跨文化交流中,这句话可以帮助理解不同文化对知识和学问的态度。

相关成语

1. 【愚夫愚妇】 旧时称平民百姓

相关词

1. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

2. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

3. 【愚夫愚妇】 旧时称平民百姓

4. 【认为】 对人或事物确定某种看法﹐做出某种判断。

相关查询

征敛无度 征敛无度 征敛无度 征敛无度 征敛无度 征敛无度 征敛无度 径一周三 径一周三 径一周三

最新发布

精准推荐

得寸入尺 走笔成文 青管梦 立刀旁的字 奬助 虫字旁的字 四字头的字 循涂守辙 胾结尾的词语有哪些 龜字旁的字 道结尾的词语有哪些 不劳而成 惠然肯来 心字底的字 掣掣泄泄 启罗迈当 拓土开疆

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词