时间: 2025-06-18 07:51:13
孩子们对玩积木乐此不疲,每次都能搭建出新奇的造型。
最后更新时间:2024-08-09 19:29:50
句子时态为现在时,表示当前的习惯性行为。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
句子描述了孩子们对玩积木的持续兴趣和创造力。这种活动在儿童教育中很常见,有助于培养孩子的动手能力和创造性思维。
句子在实际交流中可能用于描述孩子们的兴趣爱好,或者在讨论儿童教育方法时提及。它传达了一种积极、鼓励的语气。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
积木作为一种儿童玩具,在许多文化中都很流行。它不仅是一种娱乐方式,也是一种教育工具,有助于培养孩子的空间想象力和解决问题的能力。
英文翻译:The children never tire of playing with building blocks, and they always manage to create novel structures.
日文翻译:子供たちは積み木遊びに飽きることなく、いつも新しい形を作り出しています。
德文翻译:Die Kinder langweilen sich nie beim Spielen mit Bausteinen und schaffen es immer, neuartige Konstruktionen zu bauen.
句子可能在讨论儿童游戏、教育方法或孩子们的兴趣爱好时出现。它强调了孩子们的创造力和对活动的持续热情,这在儿童成长和教育中是一个积极的方面。
1. 【乐此不疲】 此:这。因酷爱干某事而不感觉厌烦。形容对某事特别爱好而沉浸其中。