时间: 2025-06-13 19:23:57
山砠水厓的景色真是美不胜收,让人流连忘返。
最后更新时间:2024-08-19 13:19:58
句子:“山砠水陬的景色真是美不胜收,让人流连忘返。”
主语:“山砠水陬的景色”
谓语:“真是美不胜收”
宾语:无明确宾语,但“让人流连忘返”中的“人”可以视为间接宾语。
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
语态:主动语态。
句型:陈述句,表达对景色的赞美。
山砠水陬:形容山水的美丽和壮观。
美不胜收:形容景色非常美丽,看不过来。
流连忘返:形容景色太美,让人舍不得离开。
同义词:
英文翻译:The scenery of rugged mountains and winding waters is truly breathtaking, making one linger and reluctant to leave.
日文翻译:山の起伏と水の曲がりくねった景色は本当に見事で、人を留まらせ、帰らせない。
德文翻译:Die Landschaft von rauen Bergen und gewundenen Gewässern ist wirklich atemberaubend und lässt einen lange verweilen und ungern gehen.
重点单词: