时间: 2025-04-27 09:14:39
尽管已经古稀之年,刘爷爷还是喜欢骑自行车四处旅行。
最后更新时间:2024-08-14 06:34:03
句子为陈述句,时态为现在时,表达的是刘爷爷当前的*惯或爱好。
句子描述了一位七十岁的老人仍然保持着骑自行车旅行的爱好,这在**文化中可能被视为一种积极的生活态度和对健康生活方式的追求。
这句话可能在家庭聚会、社区活动或媒体报道中使用,用以赞扬老年人的活力和积极的生活态度。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
在**文化中,“古稀之年”是一个重要的年龄里程碑,通常伴随着庆祝活动。句子中的“骑自行车四处旅行”可能反映了现代老年人对健康和活力的追求。
英文翻译:Although he is already in his seventies, Grandpa Liu still enjoys traveling around by bicycle.
日文翻译:もう七十歳ですが、劉じいさんはまだ自転車であちこち旅行するのが好きです。
德文翻译:Obwohl er schon im siebten Jahrzehnt ist, genießt Opa Liu immer noch das Reisen umher mit dem Fahrrad.
在英文翻译中,“in his seventies”直接表达了“古稀之年”的含义。日文翻译中,“七十歳”同样准确传达了年龄信息。德文翻译中,“im siebten Jahrzehnt”也是对“古稀之年”的准确翻译。
这句话可能在描述老年人的生活方式或健康*惯时使用,强调年龄不是限制,老年人同样可以享受生活和旅行。
1. 【古稀之年】 稀:少。指人到七十岁。
1. 【古稀之年】 稀:少。指人到七十岁。
2. 【四处】 四方,各处。
3. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。
4. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。
5. 【旅行】 群行;结伴而行; 远行;去外地办事﹑谋生或游览; 远行的人。
6. 【自行车】 用人力驱动的两轮交通工具。主要有车体、传动、行动、制动、照明和反射装置组成。常见的为双脚转动齿轮,通过链条和飞轮,驱动前后轮滚动。