百词典

时间: 2025-07-19 21:33:49

句子

为了避免被指责,她总是括囊避咎,不轻易发表意见。

意思

最后更新时间:2024-08-21 21:20:53

1. 语法结构分析

句子:“为了避免被指责,她总是括囊避咎,不轻易发表意见。”

  • 主语:她

  • 谓语:总是括囊避咎,不轻易发表意见

  • 宾语:无直接宾语,但“被指责”作为目的状语,说明行为的目的。

  • 时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的行为。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或情况。

2. 词汇学*

  • 避免:动词,意为防止或阻止某事发生。
  • 被指责:被动结构,意为受到批评或责备。
  • 括囊避咎:成语,意为避免承担责任或避免犯错。
  • 不轻易:副词,意为不容易或不随便。
  • 发表意见:动词短语,意为表达自己的看法或观点。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个为了避免受到批评而采取的策略,即不轻易表达自己的意见。
  • 这种行为可能发生在工作环境、学术讨论或日常生活中,特别是在需要谨慎发言的场合。

4. 语用学研究

  • 句子反映了在特定社交环境中的一种自我保护策略。
  • “括囊避咎”和“不轻易发表意见”都带有一定的隐含意义,即避免冲突和责任。
  • 这种表达方式可能在实际交流中被视为谨慎或过于保守。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“为了防止受到批评,她通常选择保持沉默,不轻易表达自己的看法。”
  • 或者:“她为了避免承担责任,常常避免公开表达自己的意见。”

. 文化与

  • “括囊避咎”是一个成语,反映了文化中对于避免责任和冲突的重视。
  • 这种行为可能与**传统文化中的“中庸之道”和“和为贵”的观念有关。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:To avoid being blamed, she always keeps her opinions to herself and does not readily express them.

  • 日文翻译:非難されるのを避けるために、彼女はいつも自分の意見を控え、簡単には表明しません。

  • 德文翻译:Um nicht beschuldigt zu werden, hält sie ihre Meinungen immer für sich und drückt sie nicht leichtfertig aus.

  • 重点单词

    • 避免:avoid
    • 被指责:being blamed
    • 括囊避咎:keep her opinions to herself
    • 不轻易:not readily
    • 发表意见:express them
  • 翻译解读

    • 英文翻译保留了原句的意图和情感色彩,同时使用了更直接的表达方式。
    • 日文翻译使用了敬语和更委婉的表达方式,符合日语的礼貌*惯。
    • 德文翻译保持了原句的结构和意义,同时使用了德语中常见的表达方式。
  • 上下文和语境分析

    • 在不同的语言和文化中,避免冲突和责任的行为可能有不同的表达方式和理解方式。
    • 在实际交流中,这种行为可能被视为谨慎或过度保守,具体取决于交流的上下文和语境。

相关成语

1. 【括囊避咎】 括囊:束紧口袋;咎:罪责,灾祸。为人谨慎小心,不轻易说话,避免灾祸。

相关词

1. 【括囊避咎】 括囊:束紧口袋;咎:罪责,灾祸。为人谨慎小心,不轻易说话,避免灾祸。

2. 【指责】 指摘;斥责。

3. 【避免】 设法不使某种情形发生;防止~冲突ㄧ看问题要客观、全面,~主观、片面。

相关查询

百花凋零 百花凋零 百花生日 百花生日 百花生日 百花生日 百花生日 百花生日 百花生日 百花生日

最新发布

精准推荐

包含屹的词语有哪些 分腥 麻字旁的字 臼字旁的字 夕字旁的字 帽凭 高字旁的字 靦颜人世 师直为壮 慢声细语 榷厘 引商刻角 摽摇 一家一火 杪头 曰字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词