百词典

时间: 2025-07-19 02:21:19

句子

她的散文集出版后,立刻被推崇为文章宗匠,影响力深远。

意思

最后更新时间:2024-08-22 18:22:37

语法结构分析

  1. 主语:“她的散文集”
  2. 谓语:“出版后”、“被推崇为”、“影响力深远”
  3. 宾语:“文章宗匠”

句子是一个复合句,包含两个主要部分:“她的散文集出版后”和“立刻被推崇为文章宗匠,影响力深远”。第一个部分是时间状语从句,第二个部分是主句。主句使用了被动语态(“被推崇为”),表明动作的接受者是“她的散文集”。

词汇学*

  1. 散文集:指收集在一起的散文作品。
  2. 出版:将作品公之于众。
  3. 推崇:高度赞扬和尊敬。
  4. 文章宗匠:指在文章写作领域有极高造诣和影响力的人。
  5. 影响力深远:指影响广泛且持久。

语境理解

句子描述了一位作者的散文集出版后受到的高度评价和广泛影响。这种评价通常来自于文学界或读者群体,表明该作品具有很高的艺术价值和社会影响力。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某位作者的成就,或者在文学讨论中引用以强调某作品的重要性。使用被动语态可能是为了强调作品本身而非具体的推崇者。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “她的散文集一经出版,便被誉为文章宗匠,其影响力深远。”
  • “出版后,她的散文集迅速获得了文章宗匠的称号,并产生了深远的影响。”

文化与*俗

“文章宗匠”这个词汇蕴含了传统文化中对文学成就的高度尊重。在文学史上,许多伟大的文学家和诗人被尊称为“宗匠”,如杜甫、李白等。

英/日/德文翻译

英文翻译:After the publication of her collection of essays, it was immediately acclaimed as the master of articles, exerting a profound influence.

日文翻译:彼女のエッセイ集が出版されると、すぐに文章の巨匠として称賛され、深い影響を与えました。

德文翻译:Nach der Veröffentlichung ihrer Essaysammlung wurde sie sofort als Meister der Artikel gepriesen und hatte eine weitreichende Wirkung.

翻译解读

在英文翻译中,“acclaimed”强调了广泛的认可,“exerting a profound influence”则突出了影响的深度。日文翻译中,“文章の巨匠”直接对应“文章宗匠”,“深い影響”则表达了“影响力深远”。德文翻译中,“Meister der Artikel”同样传达了“文章宗匠”的概念,“weitreichende Wirkung”强调了影响的广泛性。

上下文和语境分析

句子可能在文学评论、新闻报道或个人博客中出现,用于强调某位作者的成就和对文学界的贡献。在不同的语境中,句子的含义可能会有所不同,但核心信息是关于作品的高度评价和广泛影响。

相关成语

1. 【文章宗匠】 为人宗仰的文章巨匠。

相关词

1. 【推崇】 尊崇,推重崇敬。

2. 【文章宗匠】 为人宗仰的文章巨匠。

3. 【立刻】 副词,表示紧接着某个时候;马上请大家~到会议室去ㄧ同学们听到这句话,~鼓起掌来。

相关查询

挥戈回日 挥戈回日 挥戈回日 挥戈回日 挥戈回日 挥斥八极 挥斥八极 挥斥八极 挥斥八极 挥斥八极

最新发布

精准推荐

三点水的字 没头苍蝇 条职 廾字旁的字 夸强道会 糸字旁的字 八两半斤 麻姑掷米 内状 中间层 擒龙缚虎 读万卷书,行万里路 敝结尾的词语有哪些 禾字旁的字 荒天 水字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词