百词典

时间: 2025-07-31 23:01:54

句子

在历史的长河中,许多英雄都曾含垢忍辱,最终成就伟业。

意思

最后更新时间:2024-08-14 19:42:45

语法结构分析

句子:“在历史的长河中,许多英雄都曾含垢忍辱,最终成就伟业。”

  • 主语:许多英雄
  • 谓语:曾含垢忍辱,最终成就伟业
  • 宾语:伟业
  • 时态:过去完成时(曾含垢忍辱)和一般过去时(最终成就伟业)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 在历史的长河中:表示在漫长的历史进程中。
  • 许多英雄:指众多杰出的人物。
  • 曾含垢忍辱:曾经忍受屈辱和污名。
  • 最终:表示最后的结果。
  • 成就伟业:实现了伟大的事业或成就。

语境理解

  • 特定情境:这句话通常用于描述那些在逆境中坚持并最终取得成功的人物。
  • 文化背景:在**文化中,忍辱负重被视为一种美德,许多历史人物如韩信、勾践等都有类似的经历。

语用学研究

  • 使用场景:这句话常用于激励人们面对困难时要有坚韧不拔的精神。
  • 隐含意义:强调了忍耐和坚持的重要性。

书写与表达

  • 不同句式
    • 许多英雄在历史的长河中,虽曾含垢忍辱,但最终成就了伟业。
    • 在漫长的历史进程中,众多英雄忍受了屈辱,最终实现了伟大的事业。

文化与*俗

  • 文化意义:忍辱负重在**文化中被视为一种高尚的品质,许多历史故事都强调了这一点。
  • 相关成语:卧薪尝胆(勾践的故事)、忍辱负重等。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the long river of history, many heroes have endured humiliation and disgrace, ultimately achieving great deeds.
  • 日文翻译:歴史の長い流れの中で、多くの英雄たちは屈辱と恥を忍んで、最終的に偉大な業を成し遂げました。
  • 德文翻译:In der langen Flut der Geschichte haben viele Helden Demütigung und Schmach ertragen und schließlich große Taten vollbracht.

翻译解读

  • 重点单词
    • endure (忍受)
    • humiliation (屈辱)
    • disgrace (污名)
    • ultimately (最终)
    • achieve (实现)
    • great deeds (伟大的事业)

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在讨论历史人物或激励人们面对困难时的语境中。
  • 语境:强调了历史人物在逆境中的坚韧和最终的成功。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这句话的语法结构、词汇用法、语境含义、语用学特点、文化背景以及翻译对照,从而增强我们对这句话及其相关内容的全面理解。

相关成语

1. 【含垢忍辱】 忍、含:忍受。形容忍受耻辱。

相关词

1. 【伟业】 伟大的业绩。

2. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

3. 【含垢忍辱】 忍、含:忍受。形容忍受耻辱。

4. 【英雄】 才能勇武过人的人;杰出的人物江山如此多娇,引无数英雄竞折腰; 具有英雄品质的英雄的中国人民。

5. 【长河】 长的河流,比喻长的过程:历史的~。

相关查询

此中多有 正道直行 此中多有 正道直行 此中多有 正道直行 正颜厉色 正颜厉色 正颜厉色 正颜厉色

最新发布

精准推荐

艺开头的词语有哪些 关外 革字旁的字 走字旁的字 笃信好古 包含衔的词语有哪些 取予有节 怀葛 靡所底止 匸字旁的字 黑字旁的字 小字头的字 媒妁之言 青春 包含迟的词语有哪些 如持左券 摩肩擦背 恤削

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词