百词典

时间: 2025-04-30 16:18:34

句子

为了应对气候变化,政府为之以歙,应之以张,既保护环境也促进经济发展。

意思

最后更新时间:2024-08-09 15:53:27

语法结构分析

句子:“为了应对气候变化,政府为之以歙,应之以张,既保护环境也促进经济发展。”

  • 主语:政府
  • 谓语:为之以歙,应之以张
  • 宾语:气候变化
  • 状语:为了应对
  • 补语:既保护环境也促进经济发展

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 应对:to cope with, to respond to
  • 气候变化:climate change
  • 为之以歙:采取某种措施(具体措施未明确)
  • 应之以张:采取另一种措施(具体措施未明确)
  • 既...也...:both...and...
  • 保护环境:environmental protection
  • 促进经济发展:promote economic development

语境理解

句子描述了政府在应对气候变化时采取的措施,这些措施旨在保护环境和促进经济发展。这反映了政府在环境保护和经济发展之间的平衡策略。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于政策宣传、环境讨论或经济发展的讨论中。它传达了政府在处理复杂问题时的积极态度和多方面考虑。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 政府在应对气候变化时,采取了平衡措施,既保护了环境,也促进了经济发展。
  • 为了应对气候变化,政府实施了一系列措施,这些措施不仅保护了环境,还促进了经济的增长。

文化与习俗

句子中“为之以歙,应之以张”可能借鉴了古代汉语的表达方式,暗示政府采取的措施是多方面的、有策略的。这反映了中华文化中“阴阳调和”、“刚柔并济”的哲学思想。

英/日/德文翻译

英文翻译:To address climate change, the government adopts a balanced approach, protecting the environment while also promoting economic development.

日文翻译:気候変動に対応するために、政府はバランスの取れたアプローチを採用し、環境を保護しながら経済発展も促進しています。

德文翻译:Um dem Klimawandel entgegenzuwirken, wendet die Regierung einen ausgewogenen Ansatz an, der sowohl den Schutz der Umwelt als auch die Förderung der wirtschaftlichen Entwicklung gewährleistet.

翻译解读

翻译时,重点在于传达政府采取的平衡措施以及这些措施的双重目的(保护环境和促进经济发展)。不同语言的表达方式可能有所不同,但核心信息应保持一致。

上下文和语境分析

句子可能在讨论环境政策、可持续发展或政府工作报告的上下文中出现。它强调了政府在处理全球性问题时的综合考虑和长远规划。

相关词

1. 【促进】 促使前进; 推进;加快。

2. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。

3. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。

相关查询

作小服低 作小服低 作小服低 作小服低 作小服低 作小服低 作小服低 作小服低 作歹为非 作歹为非

最新发布

精准推荐

包含陂的词语有哪些 兀字旁的字 青楼楚馆 毁宗 自遗伊戚 轨据 包含弹的词语有哪些 前功尽灭 衣字旁的字 格其非心 貝字旁的字 摅散 三男子 黑字旁的字 囚首丧面 缺坏 山字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词