百词典

时间: 2025-07-19 14:47:51

句子

这位教练明于治乱,带领球队在比赛中取得了优异成绩。

意思

最后更新时间:2024-08-23 14:32:06

语法结构分析

  1. 主语:这位教练
  2. 谓语:明于治乱,带领
  3. 宾语:球队
  4. 补语:在比赛中取得了优异成绩
  • 时态:句子使用的是一般现在时,强调教练的能力和球队的成绩。
  • 语态:主动语态,强调教练的主动作用。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 这位教练:指特定的某位教练,强调其身份和能力。
  • 明于治乱:成语,意为善于处理复杂和混乱的情况。
  • 带领:动词,表示引导或领导。
  • 球队:名词,指一组参与体育比赛的**员。
  • 在比赛中:介词短语,表示动作发生的场合。
  • 取得了:动词,表示获得或达到。
  • 优异成绩:名词短语,表示非常好的成绩。

语境理解

  • 句子描述了一位教练在管理球队方面的能力,以及球队在比赛中的表现。
  • 文化背景中,强调领导能力和团队成绩是体育领域的重要价值观。

语用学分析

  • 句子用于赞扬教练的能力和球队的成绩,适合在体育报道、颁奖典礼等场合使用。
  • 礼貌用语体现在对教练和球队的正面评价。

书写与表达

  • 可以改写为:“这位教练擅长处理复杂情况,成功引领球队在比赛中获得佳绩。”
  • 或者:“由于这位教练的卓越管理,球队在比赛中表现出色。”

文化与*俗

  • “明于治乱”体现了**文化中对领导能力的重视。
  • 体育文化中,领导者的能力和团队成绩是评价的重要标准。

英/日/德文翻译

  • 英文:This coach is adept at managing chaos and has led the team to excellent results in the competition.
  • 日文:このコーチは混乱をうまく管理し、チームを競技で優秀な成績に導いた。
  • 德文:Dieser Trainer ist versiert im Umgang mit Chaos und hat das Team zu ausgezeichneten Ergebnissen in dem Wettbewerb geführt.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调教练的能力和球队的成绩。
  • 日文翻译使用了“混乱をうまく管理”来表达“明于治乱”,保持了原意。
  • 德文翻译使用了“versiert im Umgang mit Chaos”来表达“明于治乱”,同样传达了教练的能力。

上下文和语境分析

  • 句子适合用于体育新闻报道、教练访谈或团队表彰等场合。
  • 强调教练的领导能力和球队的成绩,符合体育文化中的价值观。

相关成语

1. 【明于治乱】 明晓国家治乱的道理。

相关词

1. 【明于治乱】 明晓国家治乱的道理。

2. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

相关查询

愿受长缨 愿受长缨 愿受长缨 愿受长缨 愿受长缨 愿受长缨 愿受长缨 愿受长缨 愤世疾俗 愤世疾俗

最新发布

精准推荐

包含夷的成语 邅危 力字旁的字 赏共 金字旁的字 脑结尾的成语 谢将 辛字旁的字 视其所使 揆开头的词语有哪些 绞丝旁的字 鼠字旁的字 快刀断乱麻 轩层 以词害意 礼馈 荒诞不经 秋月华星

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词