百词典

时间: 2025-04-30 10:14:15

句子

千古兴亡,唯有那些真正的英雄才能被后人铭记。

意思

最后更新时间:2024-08-13 16:34:59

语法结构分析

句子:“千古兴亡,唯有那些真正的英雄才能被后人铭记。”

  • 主语:“那些真正的英雄”
  • 谓语:“才能被后人铭记”
  • 宾语:“后人铭记”
  • 状语:“千古兴亡”

句子为陈述句,使用了被动语态(“被后人铭记”),时态为一般现在时。

词汇学习

  • 千古兴亡:指历史的变迁和朝代的更迭。
  • 唯有:表示唯一的选择或条件。
  • 真正的:强调真实性和纯粹性。
  • 英雄:指在特定领域或历史时期中做出杰出贡献的人物。
  • 才能:表示必要的能力或条件。
  • 被后人铭记:指在历史长河中留下深刻印象,被后代记住。

语境理解

句子强调了历史变迁中,只有那些真正的英雄才会被后人记住。这反映了人们对历史人物的评价标准,即他们的贡献和影响是否能够超越时代,被后人所认可和尊重。

语用学研究

这句话可能在历史教育、纪念活动或对历史人物的评价中使用,强调英雄的永恒价值和历史地位。语气的变化可以通过强调不同的词汇来实现,例如强调“真正的”可以突出英雄的真实性和纯粹性。

书写与表达

  • 同义表达:“在历史的洪流中,只有那些真正的英雄才能永垂不朽。”
  • 变式表达:“历史的见证者中,唯有那些真正的英雄才能被后人永远记住。”

文化与习俗

  • 文化意义:这句话体现了中华文化中对英雄的崇拜和对历史的尊重。
  • 成语/典故:“千古兴亡”可能与成语“兴亡继绝”有关,强调历史的循环和延续。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Throughout the vicissitudes of history, only those true heroes can be remembered by future generations."
  • 日文翻译:"千古の興亡において、真の英雄だけが後世に記憶される。"
  • 德文翻译:"Durch die Wenderungen der Geschichte können nur die wahren Helden von den Nachkommen in Erinnerung bleiben."

翻译解读

  • 英文:强调了历史的变迁和英雄的永恒记忆。
  • 日文:使用了“千古の興亡”来表达历史的深远和英雄的不朽。
  • 德文:通过“Wenderungen der Geschichte”来描述历史的曲折和英雄的持久影响。

上下文和语境分析

这句话可能在讨论历史人物的贡献和影响时使用,强调英雄的历史地位和后人的评价。在不同的文化和历史背景下,对“英雄”的定义和评价标准可能有所不同,但这句话传达的核心信息是英雄的永恒价值和历史记忆。

相关成语

1. 【千古兴亡】 千年的兴盛衰亡。

相关词

1. 【千古兴亡】 千年的兴盛衰亡。

2. 【唯有】 只有:~努力,才能进步;唯独;仅仅:大家都愿意,~他不愿意;也作惟有。

3. 【真正】 名义与实质完全相符群众是真正的英雄; 副词。表示非常肯定教室整理得真正干净|这商品真正好销。

4. 【英雄】 才能勇武过人的人;杰出的人物江山如此多娇,引无数英雄竞折腰; 具有英雄品质的英雄的中国人民。

5. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。

6. 【铭记】 铭文; 牢记在心。

相关查询

UFO UFO UFO UFO UFO UFO UFO UFO UFO VCR

最新发布

精准推荐

二字旁的字 秃宝盖的字 淋漓痛快 箪瓢陋巷 跑了和尚跑不了寺 跑马观花 运机 屏声息气 倅开头的词语有哪些 狼贪虎视 弓字旁的字 瞑眩 恒河沙数 瓜字旁的字 别结尾的成语 儿字旁的字 幻异

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词