百词典

时间: 2025-07-29 16:40:44

句子

在恶劣的天气条件下,他们十死九活地到达了目的地。

意思

最后更新时间:2024-08-13 15:49:45

  1. 语法结构分析

    • 主语:“他们”
    • 谓语:“到达了”
    • 宾语:“目的地”
    • 状语:“在恶劣的天气条件下”,“十死九活地”
    • 时态:过去时,表示动作已经完成。
    • 语态:主动语态。
    • 句型:陈述句。
  2. **词汇学***:

    • “恶劣的天气条件”:形容天气非常糟糕,不利于出行或活动。
    • “十死九活”:形容情况极其危险,几乎无法生存,但仍有极少数幸存的可能。
    • “到达了”:表示成功抵达某个地点。
    • “目的地”:预定的到达地点。
  3. 语境理解

    • 句子描述了一群人在极其不利的天气条件下,经历了极大的困难和危险,最终到达了目的地。
    • 这种表述可能用于强调团队或个人的坚韧和毅力,或者描述一次极端的探险或旅行经历。
  4. 语用学研究

    • 在实际交流中,这种句子可能用于强调某种极端情况下的成功,或者用来形容某人或某团队的非凡能力。
    • 语气的变化可能会影响听者对**严重性和成功程度的感知。
  5. 书写与表达

    • 可以改写为:“尽管天气条件极其恶劣,他们还是艰难地到达了目的地。”
    • 或者:“在极端不利的天气中,他们几乎不可能到达目的地,但他们做到了。”

*. *文化与俗**:

  • “十死九活”这个成语在**文化中常用来形容极其危险的情况,强调生存的艰难。
  • 这种表述可能与**的历史和文化中对坚韧和毅力的重视有关。
  1. 英/日/德文翻译
    • 英文翻译:“In terrible weather conditions, they barely made it to their destination.”
    • 日文翻译:“悪天候の中、彼らは九死に一生をかけて目的地に到着した。”
    • 德文翻译:“In schrecklichen Wetterbedingungen erreichten sie ihr Ziel nur mit Mühe.”

通过对这个句子的深入分析,我们可以更好地理解其语法结构、词汇用法、语境含义以及在不同语言和文化中的表达方式。这种分析有助于提高语言理解和表达能力,同时也增进了对特定文化背景下的语言使用*惯的认识。

相关成语

1. 【十死九活】 形容难以幸存。

相关词

1. 【十死九活】 形容难以幸存。

2. 【天气】 指较短时间内阴、晴、风、雨、冷、暖等气象要素的综合状况。各地天气各不相同,此晴彼雨,此暖彼寒;即使在同一地区内,也会晴雨冷暖交替不停。由大气环流运动造成天气的变化。

3. 【恶劣】 很坏品行~ㄧ手段~ㄧ环境~ㄧ~的作风 ㄧ~的天气。

4. 【条件】 见根据与条件”; 逻辑上指假言判断所反映的某种事物情况赖以产生的事物情况。有三种充分条件、必要条件、充分又必要条件。

5. 【目的地】 想要达到的地方。

相关查询

天生天杀 天灾地孽 天灾地孽 天灾地孽 天灾地孽 天灾地孽 天灾地孽 天灾地孽 天灾地孽 天灾地孽

最新发布

精准推荐

木字旁的字 页字旁的字 血流没足 中级 一身两头 大字旁的字 柳圣花神 捣蓍 谕子 包含榻的词语有哪些 陂结尾的词语有哪些 三足鼎立 凶嗣 斗字旁的字 周屈 昏昏沉沉 文字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词