时间: 2025-05-01 00:32:32
那个孤儿院的管理方式惨无人理,孩子们的基本需求都得不到满足。
最后更新时间:2024-08-21 01:30:36
句子:“那个孤儿院的管理方式惨无人理,孩子们的基本需求都得不到满足。”
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍现象。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
同义词:
反义词:
句子描述了一个孤儿院的管理方式极其不人道,导致孩子们的基本需求无法得到满足。这种描述可能出现在新闻报道、社会评论或个人博客中,反映了对社会福利机构的关注和批评。
句子在实际交流中可能用于表达对孤儿院管理方式的不满和批评。使用“惨无人理”这样的强烈措辞,表明说话者对现状的强烈不满和愤怒。
不同句式表达:
句子反映了社会对孤儿院等福利机构的期望和标准,即应提供基本的人道关怀和满足儿童的基本需求。在**文化中,儿童被视为国家的未来,因此对孤儿院的关怀和保护尤为重要。
英文翻译: The management approach of that orphanage is inhumane, and the basic needs of the children are not being met.
日文翻译: あの孤児院の管理方法は非人道的で、子供たちの基本的なニーズが満たされていない。
德文翻译: Die Management-Methode dieses Waisenhauses ist unmenschlich, und die grundlegenden Bedürfnisse der Kinder werden nicht erfüllt.
重点单词:
翻译解读: 翻译时,保持原文的强烈情感和批评意味,确保目标语言的读者能感受到同样的情绪和信息。
句子可能在讨论社会福利、儿童保护或管理伦理的文章或讨论中出现。它强调了对孤儿院管理方式的批评,以及对儿童基本需求的关注。这种批评可能引发对相关政策、法规和实践的反思和改进。