时间: 2025-05-30 05:29:23
在古代,那些能够写出传世之作的文人,常被尊称为文章宗工。
最后更新时间:2024-08-22 18:25:04
句子“在古代,那些能够写出传世之作的文人,常被尊称为文章宗工。”的语法结构如下:
句子为陈述句,使用了一般现在时的被动语态,强调了“文人”被尊称的状态。
句子描述了古代文人在文学领域的地位和成就,强调了他们的作品能够流传后世,因此受到尊敬。
句子在实际交流中用于描述和赞扬古代文人的文学成就和地位,表达了对他们的高度尊敬和认可。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子反映了古代社会对文学成就的高度重视和尊敬。在**传统文化中,文学一直被视为高尚的艺术形式,文人也因此享有崇高的社会地位。
英文翻译:In ancient times, those scholars who could write works that stood the test of time were often honored as masters of literature.
日文翻译:古代では、後世に残る作品を書くことができた文人は、しばしば文章の大家として敬われました。
德文翻译:In der Antike wurden diejenigen Gelehrten, die Werke schreiben konnten, die die Zeiten überdauerten, oft als Meister der Literatur verehrt.
句子在描述古代文人的成就和地位时,强调了他们的作品对后世的影响,这种描述在文学史和文化传承的讨论中非常常见。
1. 【文章宗工】 为人所宗的文章高手。