时间: 2025-05-23 15:40:43
完成最后一项工作,他归心如飞地回家,准备好好休息。
最后更新时间:2024-08-20 04:35:05
句子:“[完成最后一项工作,他归心如飞地回家,准备好好休息。]”
主语:他
谓语:归心如飞地回家,准备好好休息
宾语:无明显宾语,但“完成最后一项工作”可以视为前置状语。
时态:一般现在时(表示当前或*惯性动作)
语态:主动语态
句型:陈述句
英文翻译:After completing the last task, he rushed home with great eagerness, ready to have a good rest.
日文翻译:最後の仕事を終えて、彼は心からの早さで家に帰り、ゆっくり休む準備をしました。
德文翻译:Nachdem er die letzte Aufgabe erledigt hatte, eilte er mit großer Eile nach Hause, um sich gut auszuruhen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【归心如飞】 归心:回家的念头。想回家的心情像射出的箭一样飞快。形容回家心情十分急切。