百词典

时间: 2025-07-12 07:16:59

句子

这次你迟到就算了,下不为例,下次一定要准时。

意思

最后更新时间:2024-08-08 09:20:35

语法结构分析

句子“这次你迟到就算了,下不为例,下次一定要准时。”可以分解为以下几个部分:

  • 主语:“你”
  • 谓语:“迟到”、“算了”、“为例”、“准时”
  • 宾语:无明显宾语,但“迟到”可以视为谓语的一部分。

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 迟到:表示未能在规定时间到达。
  • 算了:表示接受当前情况,不再追究。
  • 下不为例:表示这是最后一次容忍,以后不会再容忍同样的行为。
  • 准时:表示按照规定时间到达。

语境理解

这句话通常出现在某人迟到后,对方表示宽容并提醒下次不要再迟到的情境中。它体现了一定的宽容和期望,同时也带有一定的警告意味。

语用学分析

这句话在实际交流中用于表达宽容和警告。使用“算了”表达了一定的宽容,而“下不为例”和“下次一定要准时”则带有警告和期望的语气。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 这次迟到我就不追究了,但下次请务必准时。
  • 这次迟到就当没发生过,但下次不能再这样了。

文化与*俗

这句话体现了人际关系中的一种宽容和期望的文化特点。在文化中,人们往往会在第一次犯错时给予宽容,但同时也会明确表示不希望再次发生同样的情况。

英/日/德文翻译

  • 英文:This time you being late is forgiven, but no more, you must be on time next time.
  • 日文:今回は遅刻したことは許しますが、二度とないように、次回は必ず時間通りにしてください。
  • 德文:Dieses Mal, dass du zu spät gekommen bist, ist vergeben, aber kein weiteres Mal, nächstes Mal musst du pünktlich sein.

翻译解读

  • 英文:强调了宽容和未来的期望。
  • 日文:使用了“許します”来表达宽容,同时用“必ず”强调了未来的期望。
  • 德文:使用了“vergeben”来表达宽容,同时用“musst”强调了未来的期望。

上下文和语境分析

这句话通常出现在某人迟到后,对方表示宽容并提醒下次不要再迟到的情境中。它体现了一定的宽容和期望,同时也带有一定的警告意味。在不同的文化和社会*俗中,对于迟到的宽容度和期望可能会有所不同。

相关成语

1. 【下不为例】 下次不可以再这样做。表示只通融这一次。

相关词

1. 【一定】 属性词。规定的;确定的:要按~的程序进行操作;属性词。固定不变的;必然的:文章的深浅跟篇幅的长短,并没有~的关系;表示坚决或确定;必定:~要努力工作|这半天还不回来,~是没赶上车;属性词。特定的:~的文化是~社会的政治和经济的反映;属性词。相当的:我们的工作已经取得了~的成绩|这篇论文具有~水平。

2. 【下不为例】 下次不可以再这样做。表示只通融这一次。

3. 【准时】 确守规定的时刻。

4. 【迟到】 到得比规定的时间晚。

相关查询

一元复始 一元复始 一元复始 一元复始 一元复始 一元复始 一偏之言 一偏之言 一偏之言 一偏之言

最新发布

精准推荐

鼓字旁的字 衣结尾的词语有哪些 百万买宅,千万买邻 被甲枕戈 个人问题 器刃 示字旁的字 骨弭 阿娜 吞风饮雨 牙字旁的字 大败而逃 知书通礼 包含垂的词语有哪些 乚字旁的字 现汇 车字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词