时间: 2025-05-30 05:09:33
那个曾经热闹非凡的市场,如今已经凋零磨灭,人迹罕至。
最后更新时间:2024-08-12 11:41:21
句子:“那个曾经热闹非凡的市场,如今已经凋零磨灭,人迹罕至。”
主语:“那个曾经热闹非凡的市场”
谓语:“已经凋零磨灭”
宾语:无明确宾语,但“人迹罕至”可以视为对主语状态的补充描述。
时态:过去完成时(“曾经热闹非凡”)和现在完成时(“已经凋零磨灭”)
语态:主动语态
句型:陈述句
曾经:表示过去某个时间点或时期
热闹非凡:形容非常热闹,非同寻常
市场:交易商品的场所
如今:现在
凋零磨灭:形容事物衰败、消逝
人迹罕至:很少有人去的地方
同义词:
反义词:
英文翻译:"The once bustling market is now desolate and rarely visited by people."
日文翻译:"かつてにぎわっていた市場は、今では廃れて人の姿もめったに見られない。"
德文翻译:"Der einst lebendige Markt ist jetzt verfallen und wird selten von Menschen besucht."
重点单词:
翻译解读: