时间: 2025-06-12 21:12:55
他在比赛中拼尽全力,但最终还是力不自胜,遗憾落败。
最后更新时间:2024-08-12 22:36:56
句子“他在比赛中拼尽全力,但最终还是力不从胜,遗憾落败。”的语法结构如下:
句子时态为一般过去时,表示过去发生的动作。句型为陈述句,表达了一个完整的事实或状态。
同义词扩展:
句子描述了一个**员在比赛中尽了最大努力,但因为力量或能力不足而未能取胜,最终感到遗憾。这种情境常见于体育比赛或任何竞争性活动中。
句子在实际交流中常用于表达对某人努力但未能成功的同情或理解。语气中带有一定的同情和遗憾,表达了对失败者的尊重和认可。
可以用不同的句式表达相同的意思:
句子体现了对努力和奋斗的尊重,即使在失败的情况下也强调了努力的价值。这种文化观念在许多社会中都受到重视,强调过程而非仅仅结果。
英文翻译:He gave it his all in the competition, but ultimately couldn't overcome his limitations, and regrettably lost.
日文翻译:彼は試合で全力を尽くしたが、最後は力不足で、残念ながら敗れた。
德文翻译:Er gab alles im Wettbewerb, aber letztendlich konnte er seine Grenzen nicht überwinden und musste leider verlieren.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
这些翻译都保留了原句的情感色彩和语境,强调了努力和遗憾。
1. 【力不自胜】 胜:经得住。由于力量不够而使得自己经受不起。