时间: 2025-06-17 17:13:33
周末的商场里,人们摩肩接踵,热闹非凡。
最后更新时间:2024-08-22 09:20:04
句子:“周末的商场里,人们摩肩接踵,热闹非凡。”
这个句子是一个简单的陈述句,使用了现在时态来描述一个普遍现象。
同义词扩展:
这个句子描述了周末商场里人多且热闹的场景。在**文化中,周末是人们购物和休闲的高峰期,商场因此成为人们聚集的地方。
这个句子在实际交流中用于描述人多的场景,传达出一种热闹和活力的氛围。它可以用在日常对话、旅游介绍、商业推广等多种场合。
不同句式表达:
在*,周末是家庭和朋友聚会的时间,商场成为了一个社交和娱乐的场所。这种文化现象反映了现代都市生活的节奏和消费惯。
英文翻译:On weekends, the mall is packed with people, bustling with activity.
日文翻译:週末のモールでは、人々が肩を並べ、とても賑やかです。
德文翻译:Am Wochenende ist der Einkaufszentrum voller Leute, voller Lärm und Getümmel.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【摩肩接踵】 肩碰着肩,脚碰着脚。形容人多拥挤。