百词典

时间: 2025-04-28 02:10:13

句子

室迩人遥,我们的思念之情却越来越深。

意思

最后更新时间:2024-08-16 16:02:06

语法结构分析

句子“室迩人遥,我们的思念之情却越来越深。”是一个复合句,包含两个分句。

  1. 主语:在第一个分句“室迩人遥”中,主语是隐含的,可以理解为“我们”或“人们”。在第二个分句“我们的思念之情却越来越深”中,主语是“我们的思念之情”。
  2. 谓语:第一个分句的谓语是“迩”和“遥”,表示距离的远近。第二个分句的谓语是“越来越深”,表示思念的程度在加深。
  3. 宾语:第一个分句没有明确的宾语,第二个分句的宾语是隐含的,可以理解为“思念的对象”。

词汇分析

  1. 室迩人遥:这是一个成语,意思是虽然物理距离近,但人与人之间的情感距离却很远。
  2. 思念之情:指对某人的思念和怀念的情感。
  3. 越来越深:表示程度在不断加深。

语境分析

这个句子通常用于表达尽管物理距离可能很近,但由于某种原因(如时间、空间或情感隔阂),人与人之间的情感联系却在加深。这种表达常见于文学作品或个人日记中,用以表达对远方亲人或朋友的深切思念。

语用学分析

这个句子在实际交流中通常用于表达深切的情感,尤其是在分离或无法相见的情境下。它传达了一种尽管距离近但情感却遥远的复杂情感状态。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管我们相距不远,但我的思念却日益加深。
  • 室虽近,人却远,我的思念之情愈发浓烈。

文化与*俗

这个句子涉及文化中对“距离”和“情感”的复杂理解。在传统文化中,物理距离并不总是决定情感距离的因素,有时即使相隔不远,情感也可能因为各种原因而变得遥远。

英/日/德文翻译

英文翻译:Although the room is close, people are far away, yet our longing grows deeper.

日文翻译:部屋は近いが、人は遠く、私たちの思いはますます深くなる。

德文翻译:Obwohl der Raum nah ist, sind die Menschen weit entfernt, aber unsere Sehnsucht wird tiefer.

翻译解读

在不同语言中,这个句子的核心意义保持一致,即尽管物理距离近,但情感距离远,思念之情在加深。每种语言的表达方式略有不同,但都能准确传达原文的情感和意境。

相关成语

1. 【室迩人遥】 房屋就在近处,可是房屋的主人却离得远了。多用于思念远别的人或悼念死者。同“室迩人远”。

相关词

1. 【室迩人遥】 房屋就在近处,可是房屋的主人却离得远了。多用于思念远别的人或悼念死者。同“室迩人远”。

2. 【思念】 怀念;想念思念死去的父亲|思念乡亲们。

3. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

相关查询

去末归本 去末归本 去末归本 去末归本 去本就末 去本就末 去本就末 去本就末 去本就末 去本就末

最新发布

精准推荐

目字旁的字 心字底的字 援溺振渴 微名薄利 妆喝 包含筋的词语有哪些 短兵接 穴宝盖的字 鬲字旁的字 横倒竖卧 辞顺理正 虫字旁的字 中座 不分 十字打开 回答

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词