百词典

时间: 2025-04-30 10:23:38

句子

小明在做作业时三心两意,一会儿玩手机,一会儿又想看电视,结果作业做得一塌糊涂。

意思

最后更新时间:2024-08-08 05:59:29

语法结构分析

  1. 主语:小明
  2. 谓语:在做作业时三心二意
  3. 宾语:(无明确宾语,但“做作业”是一个动宾结构)
  4. 时态:现在进行时(“在做作业”表示正在进行的动作)
  5. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 小明:人名,指代一个具体的人。
  2. 做作业:动宾结构,表示进行学*活动。
  3. 三心二意:成语,形容心思不集中,做事不专心。
  4. 一会儿:时间副词,表示短暂的时间。
  5. 玩手机:动宾结构,表示使用手机进行娱乐。 *. 想看电视:动宾结构,表示有意愿观看电视。
  6. 一塌糊涂:成语,形容事情做得很糟糕。

语境理解

这个句子描述了小明在做作业时的不专心状态,他分心于玩手机和看电视,导致作业质量很差。这种情况在学生中较为常见,反映了在学*过程中需要集中注意力的重要性。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于批评或提醒某人做事要专心,不要分心。语气可能是责备或关心,具体取决于说话者的意图和与听者的关系。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 小明做作业时心不在焉,一会儿玩手机,一会儿想看电视,最终作业做得非常糟糕。
  • 由于小明在做作业时分心于手机和电视,他的作业结果不尽如人意。

文化与*俗

“三心二意”是一个中文成语,强调了做事专一的重要性。在*文化中,学时专心致志被视为一种美德。

英/日/德文翻译

英文翻译:While doing his homework, Xiao Ming was distracted, playing with his phone one moment and wanting to watch TV the next, resulting in a disastrous job.

日文翻译:小明が宿題をしている間、気が散っていて、しばらく携帯電話で遊んで、しばらくはテレビを見たがって、結果として宿題がひどいことになっています。

德文翻译:Während er seine Hausaufgaben machte, war Xiao Ming zerstreut, spielte eine Weile mit seinem Handy und wollte dann wieder fernsehen, was schließlich zu einem katastrophalen Ergebnis führte.

翻译解读

在翻译过程中,需要注意保持原文的意思和语气,同时确保目标语言的表达自然流畅。例如,“三心二意”在英文中可以用“distracted”来表达,而在日文中可以用“気が散っている”来表达。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在教育或家庭环境中,用于讨论学态度和效率。它强调了专注和自律的重要性,特别是在学过程中。

相关成语

1. 【一塌糊涂】 糊涂:混乱。形容混乱或败坏到了不可收拾的程度。

2. 【三心两意】 常指不安心,不专一。同“三心二意”。

相关词

1. 【一会儿】 (口语中也读yīhuǐr);数量词。指很短的时间:~的工夫|咱们歇~;数量词。指在很短的时间之内:~厂里还要开会|你妈妈~就回来了|~地上就积起了三四寸厚的雪;分别用在两个词或短语的前面,表示两种情况交替:天气~晴~阴丨~刮风,~下雨|他~出,~进,忙个不停。

2. 【一塌糊涂】 糊涂:混乱。形容混乱或败坏到了不可收拾的程度。

3. 【三心两意】 常指不安心,不专一。同“三心二意”。

4. 【作业】 指所从事的工作﹑业务; 劳动;从事生产工作; 为完成生产﹑学习﹑军事训练等任务而布置的活动; 谓从事这种活动; 作孽,造孽。业,罪孽。

5. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。

6. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。

相关查询

分文不取 分文不取 分文不取 分文不取 分文不取 分文不取 分文不取 分文不取 分文不取 分文未取

最新发布

精准推荐

敷衍搪塞 不茶不饭 自字旁的字 艺术家 先字旁的字 再易 史鱼之俦 雨字头的字 见字旁的字 千愁万绪 包含洽的成语 歺字旁的字 包含谅的词语有哪些 不值一笑 姑置勿问 镇殿将军 全力赴之

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词