时间: 2025-06-04 20:36:52
这个谜题太复杂了,我无以自解,只好放弃。
最后更新时间:2024-08-22 23:16:57
句子:“这个谜题太复杂了,我无以自解,只好放弃。”
主语:这个谜题
谓语:太复杂了、无以自解、只好放弃
宾语:无
时态:一般现在时(“太复杂了”)和一般过去时(“无以自解”、“只好放弃”)
语态:主动语态
句型:陈述句
这个谜题:指示代词“这个”+名词“谜题”
太复杂了:副词“太”+形容词“复杂”+助词“了”
我无以自解:代词“我”+成语“无以自解”
只好放弃:副词“只好”+动词“放弃”
同义词:复杂 - 繁琐、困难;放弃 - 抛弃、舍弃
反义词:复杂 - 简单;放弃 - 坚持
英文翻译:This puzzle is too complicated, I can't solve it myself, so I have to give up.
日文翻译:このパズルはあまりにも複雑で、自分で解くことができないので、諦めるしかない。
德文翻译:Dieses Rätsel ist zu kompliziert, ich kann es nicht selbst lösen, also muss ich aufgeben.
重点单词:
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即面对一个过于复杂的谜题,无法自行解决,因此选择放弃。
上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,面对困难时选择放弃的态度可能有所不同,但这句话的核心意义在各种语言中都能得到准确表达。
1. 【无以自解】 自己没有能够用来排解的办法。