时间: 2025-06-03 14:09:37
他在辩论时总是喜欢咬字眼儿,试图从对方的言辞中找出漏洞。
最后更新时间:2024-08-14 22:58:48
句子:“他在辩论时总是喜欢咬字眼儿,试图从对方的言辞中找出漏洞。”
时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了一个人在辩论时的行为特点,即喜欢在对方的言辞中寻找漏洞。这种行为可能表明他非常细心、善于分析,但也可能给人一种过于挑剔或不友好的印象。
在实际交流中,这种行为可能会被视为一种策略,用于在辩论中占据优势。然而,过度使用可能会损害人际关系,因为它可能被视为不尊重或不信任对方。
不同句式表达:
文化意义:
英文翻译:He always likes to nitpick during debates, trying to find flaws in the other party's words.
日文翻译:彼は討論の際、いつも言葉をつついて、相手の言葉の弱点を見つけようとする。
德文翻译:Er liebt es während Debatten immer auf die kleinen Details zu pochen und versucht, Lücken in der Argumentation des Gegners zu finden.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【咬字眼儿】 在措辞用字方面过分挑剔。