百词典

时间: 2025-07-19 19:44:00

句子

新闻媒体有时会推波助澜,放大某些事件的影响。

意思

最后更新时间:2024-08-22 04:59:18

1. 语法结构分析

句子:“新闻媒体有时会推波助澜,放大某些**的影响。”

  • 主语:新闻媒体
  • 谓语:会推波助澜,放大
  • 宾语:某些**的影响
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 新闻媒体:指报道新闻的机构,如报纸、电视台、网络新闻等。
  • 有时:表示偶尔或不经常发生的情况。
  • 推波助澜:比喻助长事物的声势或发展。
  • 放大:在这里指增强或扩大某个**的影响力。
  • 某些**:指特定的一些**。
  • 影响:指**对周围环境或人的作用和效果。

3. 语境理解

  • 在新闻报道中,媒体可能会选择性地强调某些**,从而增加其社会关注度和影响力。
  • 这种行为可能会受到媒体自身利益、公众兴趣或政治因素的影响。

4. 语用学研究

  • 在实际交流中,这句话可能用于批评媒体的不公正报道或过度渲染某些**。
  • 语气的变化(如讽刺、批评)会影响听众对这句话的理解。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“有时候,新闻媒体会加剧某些**的影响力。”
  • 或者:“新闻机构偶尔会助长特定**的声势。”

. 文化与

  • 在新闻学中,“推波助澜”是一个常用的比喻,用来描述媒体如何影响**的发展。
  • 这种行为在不同文化和社会中可能有不同的评价和接受度。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Sometimes, the news media can fan the flames and amplify the impact of certain events.
  • 日文翻译:時々、メディアは波を押し上げ、特定の出来事の影響を拡大することがあります。
  • 德文翻译:Manchmal können die Medien die Flammen anfachen und die Auswirkungen bestimmter Ereignisse verstärken.

翻译解读

  • 英文:使用了“fan the flames”来表达“推波助澜”,形象地描述了媒体如何助长**的声势。
  • 日文:使用了“波を押し上げ”来表达“推波助澜”,同样形象地描述了媒体的作用。
  • 德文:使用了“die Flammen anfachen”来表达“推波助澜”,也是形象的比喻。

上下文和语境分析

  • 这句话通常用于讨论媒体在社会中的角色和责任,特别是在如何处理和报道敏感或重大时。
  • 在不同的语境中,这句话可能带有批评或反思的意味,强调媒体应更加负责任地进行报道。

相关成语

1. 【推波助澜】 澜:大波浪。比喻从旁鼓动、助长事物(多指坏的事物)的声势和发展,扩大影响。

相关词

1. 【事件】 历史上或社会上发生的不平常的大事情:政治~丨突发~。

2. 【影响】 干扰、吸引而发生效应玩归玩,别影响学习|受环境的影响|以你的言行去影响他; 没有根据的影响附会之谈|言之凿凿,无一字依傍影响; 踪影;消息茫然不得影响。

3. 【推波助澜】 澜:大波浪。比喻从旁鼓动、助长事物(多指坏的事物)的声势和发展,扩大影响。

4. 【放大】 使图像、声音、功能等变大~镜ㄧ~器ㄧ~照片。

5. 【某些】 表示不止一个或一种的不定数量。

相关查询

不省人事 不着情 不着情 不着情 不着情 不着情 不着情 不着情 不着情 不着情

最新发布

精准推荐

色字旁的字 诗庭之训 陵躐 乚字旁的字 犬字旁的字 包含筒的词语有哪些 旧识新交 船程 颁开头的词语有哪些 边候 单人旁的字 雁序之情 闷开头的词语有哪些 十字旁的字 所缘 动必缘义 时移物换 泉下之客

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词