百词典

时间: 2025-07-19 23:26:11

句子

小李在比赛中捅娄子,错过了关键的一球。

意思

最后更新时间:2024-08-22 01:39:17

语法结构分析

句子:“小李在比赛中捅娄子,错过了关键的一球。”

  1. 主语:小李
  2. 谓语:捅娄子、错过了
  3. 宾语:关键的一球
  4. 时态:一般过去时(表示动作发生在过去)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 小李:人名,指代一个具体的人。
  2. 在比赛中:介词短语,表示动作发生的背景或情境。
  3. 捅娄子:成语,意为惹麻烦或犯错误。
  4. 错过:动词,表示未能抓住或利用机会。
  5. 关键的一球:名词短语,指比赛中非常重要的一球。

语境理解

句子描述了小李在比赛中犯了一个错误(捅娄子),导致他未能成功完成一个关键的动作(错过了一球)。这种情境通常出现在体育比赛中,特别是在需要高度集中和精确执行的比赛中。

语用学分析

  1. 使用场景:体育比赛报道、赛后讨论、队友间的交流等。
  2. 隐含意义:小李的错误可能对比赛结果产生了重大影响,也可能对他的队友和教练产生了负面情绪。
  3. 语气变化:根据上下文,语气可能是遗憾、批评或安慰。

书写与表达

尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 小李在比赛中犯了个错误,结果错过了那个关键的球。
  • 由于小李在比赛中的失误,他未能抓住那个决定性的一球。

文化与*俗

  1. 捅娄子:这个成语反映了中文中对错误和麻烦的描述,具有一定的文化特色。
  2. 关键的一球:在体育文化中,关键的一球通常指的是能够决定比赛胜负的重要时刻。

英/日/德文翻译

英文翻译:Xiao Li made a blunder during the game and missed the crucial shot.

日文翻译:リーさんは試合中に失敗をして、重要なシュートを逃しました。

德文翻译:Xiao Li hat während des Spiels einen Fehler gemacht und den entscheidenden Schuss verpasst.

翻译解读

  1. 重点单词

    • blunder(英文):大错
    • 失敗(日文):失败
    • Fehler(德文):错误
  2. 上下文和语境分析

    • 英文翻译中使用了“blunder”来强调错误的严重性。
    • 日文翻译中使用了“重要なシュート”来强调球的重要性。
    • 德文翻译中使用了“entscheidenden Schuss”来强调决定性的射门。

通过这些分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境和语用学特点,同时也能够通过翻译对照来增强对不同语言表达方式的理解。

相关成语

1. 【捅娄子】 指闯祸

相关词

1. 【关键】 门闩或功能类似门闩的东西;比喻事物最关紧要的部分;对情况起决定作用的因素:摸清情况是解决问题的~|办好学校~在于提高教学质量;最关紧要的:~问题|~时刻。

2. 【捅娄子】 指闯祸

3. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

4. 【错过】 失去(时机、对象):不要~农时|~这个村就没有那个店了。

相关查询

明目达聪 明目达聪 明目达聪 明目达聪 明目达聪 明目达聪 明目达聪 明目达聪 明珠暗投 明目达聪

最新发布

精准推荐

学古 粮尽援绝 居重驭轻 谷籍 包含局的成语 扑击 剑及履及 宋诗钞 瓜字旁的字 卬开头的词语有哪些 丧胆消魂 昏头打脑 璧结尾的词语有哪些 疋字旁的字 歌开头的词语有哪些 讼寃 歹字旁的字 麥字旁的字 田字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词