时间: 2025-04-30 21:09:45
他在研讨会上大睨高谈,提出了许多有见地的观点。
最后更新时间:2024-08-15 20:03:18
句子:“[他在研讨会上大睨高谈,提出了许多有见地的观点。]”
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
句子描述了某人在研讨会上的表现,强调其发言的自信和观点的深度。这种描述常见于学术或专业讨论的场合,强调发言者的专业性和影响力。
在实际交流中,这样的句子用于赞扬某人在特定场合的出色表现。使用“大睨高谈”这样的表达,增加了句子的文学性和表现力,使得赞扬更加生动和具体。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“大睨高谈”这个成语源自**古代文学,形容人说话时神态自若,言辞高远。在现代汉语中,这个成语较少使用,但在特定的文学或正式场合中,仍能体现出一种古典美和权威感。
在翻译中,“大睨高谈”被翻译为“confidently and eloquently spoke”或“自信を持って雄弁に語り”,强调了发言者的自信和言辞的流畅。这样的翻译保留了原句的赞扬意味和文学性。
在上下文中,这个句子可能出现在一篇报道或个人回忆中,描述某人在研讨会上的表现。语境可能是一个学术会议、专业研讨会或类似的正式场合,强调发言者的专业性和影响力。
1. 【大睨高谈】 睨:视。眼睛看着上面,在发议论。形容举动言论气慨不凡。