百词典

时间: 2025-07-12 15:32:34

句子

为了赶上最后一班火车,他分秒必争地跑向车站。

意思

最后更新时间:2024-08-12 16:34:34

语法结构分析

句子:“为了赶上最后一班火车,他分秒必争地跑向车站。”

  • 主语:他
  • 谓语:跑
  • 宾语:无明确宾语,但“向车站”表示方向
  • 状语:为了赶上最后一班火车(目的状语),分秒必争地(方式状语)
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 为了:表示目的或原因,常用于引导目的状语。
  • 赶上:达到某个时间点或**,确保不迟到。
  • 最后一班火车:指一天中最后一趟火车。
  • 分秒必争:形容时间紧迫,必须抓紧每一分每一秒。
  • :快速移动的动作。
  • :表示方向。
  • 车站:火车停靠的地方。

语境理解

句子描述了一个紧急情况,某人为了不迟到而急忙赶往车站。这种情境在日常生活中常见,尤其是在公共交通即将结束服务时。

语用学研究

句子传达了一种紧迫感和决心。在实际交流中,这种表达可以用来描述某人在时间压力下的行为,或者强调某人对某事的重视程度。

书写与表达

  • 不同句式表达
    • 他急忙跑向车站,以免错过最后一班火车。
    • 为了不耽误最后一班火车,他全力以赴地奔向车站。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,守时是一种美德,尤其是在公共交通方面。错过最后一班火车可能会导致不便和额外的费用。
  • 相关成语:“争分夺秒”与“分秒必争”意思相近,都强调时间的紧迫性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In order to catch the last train, he ran to the station with every second counting.
  • 日文翻译:最後の列車に間に合うために、彼は秒を争って駅に向かって走った。
  • 德文翻译:Um den letzten Zug zu erreichen, rannte er mit jedem Sekundenbruchteil zum Bahnhof.

翻译解读

  • 重点单词
    • catch(英文)/ 間に合う(日文)/ erreichen(德文):赶上
    • last train(英文)/ 最後の列車(日文)/ letzten Zug(德文):最后一班火车
    • with every second counting(英文)/ 秒を争って(日文)/ mit jedem Sekundenbruchteil(德文):分秒必争

上下文和语境分析

句子在上下文中可能是一个故事或对话的一部分,描述了一个紧急情况。语境可能涉及某人的日常通勤、旅行计划或其他需要及时到达的场合。这种表达强调了时间的紧迫性和行动的迅速性。

相关成语

1. 【分秒必争】 一分一秒也一定要争取。形容充分利用一切时间。

相关词

1. 【分秒必争】 一分一秒也一定要争取。形容充分利用一切时间。

2. 【最后】 时间上或次序上在所有别的之后。

3. 【赶上】 追上;跟上; 及得上;比得上; 遇到;碰着; 犹来得及。

相关查询

孤注一掷 孤注一掷 孤注一掷 孤注一掷 孤注一掷 孤注一掷 孤注一掷 孤注一掷 孤标独步 孤标独步

最新发布

精准推荐

徽纻 耂字旁的字 彑字旁的字 得意门生 止戈散马 无大不大 漫天匝地 弋字旁的字 苍山 珠泪偷弹 鬼聪明 胥命 研屏 丶字旁的字 手字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词